Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Суверенитет

Примеры в контексте "Sovereignty - Суверенитет"

Примеры: Sovereignty - Суверенитет
That principle implies that sovereignty brings special responsibilities. Этот принцип означает, что суверенитет предполагает особые обязанности.
From that date onwards, it met with many difficulties in adapting itself to the exercise of national sovereignty. С тех пор она сталкивалась с различными трудностями, пытаясь обеспечить свой национальный суверенитет.
The European Union believes that such interventions could jeopardize the sovereignty, political independence and unity of Somalia. Европейский союз считает, что такое вмешательство может поставить под угрозу суверенитет, политическую независимость и единство Сомали.
The interim Government is endowed with full sovereignty on matters of governance, including command over its national army and its police. За Временным правительством закрепляется полный суверенитет в вопросах управления страной, включая руководство национальной армией и полицией.
Since a State had sovereignty over the airspace above its territory, its national air law would be applicable to a foreign aerospace object. Поскольку существует суверенитет государства в отношении воздушного пространства над своей территорией, к иностранному аэрокосмическому объекту будет применяться соответствующее национальное воздушное право.
One delegation stated that in defining those obligations the sovereignty of the State had to be respected. Одна из делегаций заявила, что при определении этих обязательств необходимо уважать суверенитет государства.
The representative of the Indian Law Resource Center argued for the recognition of indigenous peoples' right to permanent sovereignty over their natural resources. Представитель Центра правовой защиты индейцев выступил за признание права коренных народов на постоянный суверенитет над их природными ресурсами.
In that way, the sovereignty of States of the region would be safeguarded. Таким образом, будет гарантирован суверенитет государств региона.
They touch on fundamental questions of sovereignty, democratic governance, corporate accountability and individual integrity. Они касаются таких основополагающих вопросов, как суверенитет, демократическое управление, корпоративная подотчетность и личная порядочность.
Their implementation mechanisms as they stand are complicated and undermine sovereignty. Механизмы их осуществления в предлагаемом виде являются сложными и подрывают суверенитет Ирака.
His Government believed that matters pertaining to Taiwan were internal and fell within the sovereignty of the People's Republic of China. Его правительство считает, что вопросы, касающиеся Тайваня, являются внутренними вопросами и подпадают под суверенитет Китайской Народной Республики.
Encroachments on the sovereignty and the right to development of other countries by imposition of sanctions and blockades should be terminated immediately. Должны быть немедленно прекращены попытки ущемить суверенитет и право на развитие других стран в виде введения санкций и блокад.
Syria wants Lebanon to enjoy its full sovereignty and independence, and this has constantly been reaffirmed by Syria. Сирия стремится к тому, чтобы Ливан полностью восстановил свой суверенитет и независимость, и это желание неоднократно подтверждалось нашей страной.
The Committee must differentiate between self-determination and sovereignty. Комитет должен различать самоопределение и суверенитет.
The Commission has done excellent work, and in its report, it argues that sovereignty entails responsibility as well as rights. Эта Комиссия проделала замечательную работу, и в своем докладе она подтверждает, что суверенитет наряду с правами предполагает ответственность.
Such attacks weaken the stability, independence, sovereignty and security of Lebanon. Такие нападения подрывают стабильность, независимость, суверенитет и безопасность Ливана.
The unilateral demand for the disarmament of a sovereign State is itself a wanton encroachment upon that country's sovereignty. Одностороннее требование о разоружении суверенного государства уже само по себе является дерзким посягательством на суверенитет страны.
It was imperative that the above countries should regain their sovereignty. Прежде всего необходимо, чтобы эти страны получили свой суверенитет.
There is an assumption that the treaty applies to territories under the sovereignty of the State. Существует презумпция, согласно которой договор применяется к территориям, на которые распространяется суверенитет государства.
That fact is underscored by the first paragraph of the draft resolution, which deliberately omits any reference to Zimbabwe's sovereignty. Этот факт подчеркивается в первом пункте проекта, где преднамеренно отсутствуют какие-либо ссылки на суверенитет Зимбабве.
The Court decided that sovereignty over Bakassi lay with Cameroon. Суд постановил, что суверенитет над Бакасси принадлежит Камеруну.
It will further reinforce Lebanon's sovereignty and preserve the freedom of its people. Это еще больше укрепит суверенитет Ливана и оградит от опасностей свободу его народа.
That act was the basis of political struggle for the sovereignty of the Republic of Moldova. Этот акт ознаменовал собой начало политической борьбы за суверенитет Республики Молдова.
It shall exercise such sovereignty in accordance with the present draft articles. Оно осуществляет такой суверенитет в соответствии с настоящими проектами статей.
It also undermines Lebanon's sovereignty as it endeavours to exercise its authority over its entire territory. Она также подрывает суверенитет Ливана, в то время как он стремится осуществлять свои полномочия на всей своей территории.