Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Суверенитет

Примеры в контексте "Sovereignty - Суверенитет"

Примеры: Sovereignty - Суверенитет
In defence of its sovereignty, its democracy and its people's human rights, Cuba will vote against this travesty. Защищая свой суверенитет, свою демократию и права человека своего народа, Куба проголосует против этой карикатурной резолюции.
The European Union wishes to reaffirm that it will not tolerate attempts within the entities to undermine the sovereignty of Bosnia and Herzegovina. Европейский союз хотел бы вновь подтвердить, что он не намерен мириться с попытками в рамках этих образований подорвать суверенитет Боснии и Герцеговины.
That commitment is that sovereignty is not negotiable and the security of these Islands are a primary responsibility... Эти обязательства основываются на том, что суверенитет не подлежит передаче, и мы несем главную ответственность за безопасность этих островов...
There are many issues left over from history which are better resolved by cooperation than by assertions of sovereignty. История оставила так много вопросов, которые проще решать на основе сотрудничества, а не путем предъявления претензий на суверенитет.
While its applicability is acceptable in certain cases, it may in some cases undermine the sovereignty of Member States. Хотя в определенных ситуациях его применение является приемлемым, в других случаях оно может ущемлять суверенитет государств-членов.
The representative of China expressed full support for the proposal, stating that nothing should interfere with State sovereignty. Представитель Китая полностью поддержала это предложение, заявив, что ничто не должно ущемлять суверенитет государств.
Egypt did not address its request to Ethiopia, which at that time exercised sovereignty over Eritrean territory. Египет обратился со своей просьбой не к Эфиопии, которая в то время осуществляла суверенитет над территорией Эритреи.
In this connection, he identified five key areas: security, membership in the European Union, territory, sovereignty and political equality. В этой связи он определил пять ключевых вопросов: безопасность, членство в Европейском союзе, территория, суверенитет и политическое равенство.
However, he had been concerned that the sites selected for inspection by the Commission involved issues of sovereignty and national security. Однако он выразил обеспокоенность в связи с тем, что выбранные Комиссией для инспекции объекты затрагивают суверенитет и национальную безопасность.
We support a further transfer from UNMIK to the Provisional Institutions of all competencies not directly involving sovereignty. Мы поддерживаем дальнейшую передачу МООНК временным институтам всех полномочий, не затрагивающих непосредственно суверенитет.
Some Territories have only ever known British sovereignty. Некоторые территории признают только британский суверенитет.
Mercenary activity arises in the context of situations that violate the right of peoples to self-determination and the sovereignty of States. Деятельность наемников сопряжена с ситуациями, в которых нарушаются право народов на самоопределение и суверенитет государств.
After more than forty-five years of apartheid, in 1994 the oppressed peoples of South Africa achieved internal sovereignty. З. После более 45 лет существования режима апартеида угнетенные народы Южной Африки в 1994 году обрели государственный суверенитет.
It reiterated its condemnation of all forms of terrorism as criminal acts which violated the sovereignty and integrity of States. Она вновь подтверждает свое осуждение всех форм терроризма как преступных деяний, нарушающих суверенитет и целостность государств.
A new, more just information order should be established which would respect the cultural and social values and the identity and sovereignty of all States. Необходим новый более справедливый информационный порядок, уважающий культурные и социальные ценности, самобытность и суверенитет всех государств.
The recommendation in paragraph 25 of the report should be disregarded as it undermined State sovereignty. Рекомендацию, содержащуюся в пункте 25 доклада, не следует принимать во внимание, так как она затрагивает суверенитет государств.
Increasingly, elected Governments and the sovereignty and security of their States are threatened by transnational networks of crime, narcotics, money-laundering and terrorism. Все чаще избранные правительства, а также суверенитет и безопасность их государств оказываются под угрозой, исходящей от транснациональных сетей преступности, наркобизнеса, «отмывания» денег и терроризма.
Its destabilizing effects also affected neighbouring countries and eroded the sovereignty and integrity of States. Терроризм также оказывает дестабилизирующее воздействие на соседние государства и подрывает суверенитет и территориальную целостность государств.
State sovereignty in the determination of its nationals does not mean the absence of all rational constraints. Суверенитет государства в определении его граждан не означает отсутствие всех разумных ограничений.
It is argued that the entry-into-force provision brings into question both the utility of the treaty and the sovereignty of States. Утверждается, что положения о вступлении в силу ставят под вопрос как полезность договора, так и суверенитет государств.
Their sovereignty and political independence must be upheld on the basis of non-interference in their internal affairs. Их суверенитет и политическая независимость должны быть защищены путем невмешательства в их внутренние дела.
Similarly, the need to protect sovereignty and independence may result in a demand for more arms. Точно так же необходимость защищать суверенитет и независимость может привести к повышению спроса на оружие.
Others stressed that the Tribunals must respect national sovereignty and regional stability when carrying out their mandates. Другие подчеркнули, что трибуналы должны уважать национальный суверенитет и учитывать необходимость региональной стабильности при выполнении своих мандатов.
Differences remain as we continue to make clear that sovereignty over the Falklands is not open to negotiation. Разногласия сохраняются, поскольку мы по-прежнему ясно заявляем, что суверенитет над Фолклендскими островами не может быть предметом переговоров.
It was certain that the Special Committee would support the right of Puerto Rico to independence and sovereignty. Она убеждена в том, что Специальный комитет поддержит право Пуэрто-Рико на независимость и суверенитет.