Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Суверенитет

Примеры в контексте "Sovereignty - Суверенитет"

Примеры: Sovereignty - Суверенитет
The official concept of democracy holds that only unity can guarantee sovereignty and that sovereignty is essential to guarantee a true democracy... Согласно официальной концепции демократии, единство является залогом суверенитета, а суверенитет является основой обеспечения подлинной демократии (...).
Mr. Clerides would not accept that the exercise was the founding of a new state by two pre-existing sovereign states or entities, which devolved some of their sovereignty to that new state but otherwise retained sovereignty in their hands. Г-н Клиридис не был готов согласиться с тем, что процедура будет заключаться в формировании нового государства двумя уже существующими суверенными государствами или субъектами, которые передадут этому новому государству определенную часть своего суверенитета, но во всех остальных отношениях будут сохранять суверенитет в своих руках.
She disputed the Argentine claim to sovereignty, and the consequent claim that the existence of the sovereignty dispute over the Falkland Islands automatically negated the inhabitants' right to self-determination. Оратор оспаривает притязание Аргентины на суверенитет и вытекающее из этого заявление, что существующий спор относительно суверенитета над Фолклендскими островами автоматически лишает жителей островов права на самоопределение.
Sovereignty resides in the people and without national independence there is no sovereignty. Суверенитет живет в людях, и без национальной независимости не может идти речи о суверенитете.
Sovereignty is vested in the people, and without national independence there is no sovereignty. Суверенитетом распоряжается народ; и суверенитет невозможен без национальной независимости.
Only the creation of valid and effective international mechanisms in the occupied regions can safeguard Georgia's unity, territorial integrity and sovereignty. Лишь создание правомерных и эффективных международных механизмов в оккупированных регионах может гарантировать единство, территориальную целостность и суверенитет Грузии.
It has sought to protect and promote human rights, while safeguarding the sovereignty, independence and territorial integrity of Syria. Оно стремится защищать и поощрять права человека, поддерживая при этом суверенитет, независимость и территориальную целостность Сирии.
We call upon the French Government to return the island of Mayotte to Comoron sovereignty. Мы призываем правительство Франции вернуть остров Майотта под суверенитет Коморских Островов.
Prior to 1974, no Vietnamese Government had ever challenged the sovereignty of China over the Xisha Islands. До 1974 года правительство Вьетнама ни разу не оспаривало суверенитет Китая над островами Сиша.
Historical documents are not in accord with China's claims of sovereignty over the Hoang Sa Archipelago (Paracel Islands). Притязания Китая на суверенитет над архипелагом Хоангша (Парасельскими островами) не согласуются с историческими документами.
Historical records, by contrast, show that China understood that its sovereignty did not extend to the Hoang Sa Archipelago. Напротив, исторические источники свидетельствуют о понимании Китаем того, что его суверенитет на архипелаг Хоангша не распространяется.
No country in the world recognizes China's sovereignty over the Hoang Sa Archipelago. Ни одна страна в мире не признает суверенитет Китая над архипелагом Хоангша.
It will protect its sovereignty and its independent national choice. Он будет защищать свой суверенитет и свой независимый национальный выбор.
When land was ceded, as under the Treaty of Utrecht, sovereignty over the corresponding waters followed. В случае уступки сухопутной территории, как, например, по Утрехтскому договору, ее продолжением является суверенитет над соответствующими водами.
This episode clearly demonstrates that the international community has never recognized China's claims to sovereignty over these two island groups. Этот факт ясно показывает, что международное сообщество никогда не признавало притязания Китая на суверенитет над этими двумя группами островов.
State's sovereignty can only be secured by arms. Суверенитет государства может быть защищен только оружием.
However, the situation was fragile as a result of regional volatility and encroachments on Lebanese sovereignty. Вместе с тем из-за нестабильности в регионе и посягательств на суверенитет Ливана положение было неустойчивым.
It is determined to confront the schemes against its unity and integrity and to defend its sovereignty and independent national choice. Он исполнен решимости сорвать любые замыслы, подрывающие его единство и целостность, и отстаивать свой суверенитет и независимый национальный выбор.
Their presence continues to undermine Lebanese sovereignty and governmental authority and makes delineation of the border more difficult. Их существование продолжает подрывать суверенитет Ливана и его государственную власть и затрудняет делимитацию границы.
It would be inconsistent with the right of the State to protect its citizens and exercise sovereignty over all of its territory. Это будет означать нарушение права государств защищать своих граждан и осуществлять суверенитет над всей своей территорией.
He expressed his hope that the Security Council would take a clear position in support of Libya's sovereignty over its territory and resources. Он выразил надежду на то, что Совет Безопасности займет четкую позицию, поддержав суверенитет Ливии над ее территорией и ресурсами.
Ensuring that such assistance is maintained and delivered in ways that reinforce and strengthen Afghan institutions and sovereignty will be critical. Критически значимым будет обеспечение того, чтобы сохранение и оказание такой помощи позволяли упрочивать и усиливать институты и суверенитет Афганистана.
This is a particularly sensitive issue in cases of boundary disputes, where sovereignty claims over land and water are usually at stake. Этот вопрос является особенно чувствительным в случае пограничных споров, в рамках которых обычно имеют место притязания на суверенитет над сухопутной и водной территорией.
Spain does not recognize British sovereignty or jurisdiction over areas other than those included in article X of the Treaty of Utrecht. Испания не признает суверенитет или юрисдикцию Великобритании над территориями за исключением тех, которые включены в статью Х Утрехтского договора.
The full sovereignty of the people of Puerto Rico must be recognized. Необходимо признать полный суверенитет народа Пуэрто-Рико.