In a pre-Internet world, sovereignty over our physical freedoms, or lack thereof, was controlled almost entirely by nation-states. |
В мире без интернета, суверенитет наших физических свобод, или отсутствие такового, практически целиком контролировался национальными государствами. |
But really, really natural sovereignty was good for Japan. |
Но, в самом деле, суверенитет для Японии был очень полезен. |
The Scots also recognised Norwegian sovereignty over Orkney and Shetland. |
Шотландцы также признали норвежский суверенитет над Оркнеями и Шетландами. |
The watchwords were independence and interdependence; sovereignty and mutual responsibility; cooperation and common interests. |
Лозунгами были независимость и взаимозависимость; суверенитет и взаимная ответственность; сотрудничество и общие интересы. |
Soon after, hundreds of Chinese fishing vessels approached the islands to assert China's sovereignty. |
Вскоре после этого сотни китайских рыболовных судов подошли к островам, чтобы защитить китайский суверенитет. |
By the Tokelau Act of 1948, sovereignty over Tokelau was transferred to New Zealand. |
В соответствии с Законом о Токелау 1948 года суверенитет над Токелау был передан Новой Зеландии. |
The search was also intended to strengthen Canada's claims of sovereignty over large portions of the Arctic. |
Поиск должен был также подкрепить претензии Канады на суверенитет над значительной частью Арктики. |
The Panchen Lama supported China's claim of sovereignty over Tibet, and China's reform policies for Tibet. |
Панчен-лама поддержал претензии коммунистического Китая на суверенитет над Тибетом и китайскую политику реформ на Тибете. |
After publication of these data German authorities announced that surveillance of Merkel violates the laws and sovereignty of Germany. |
Власти Германии после публикации этих сведений заявили, что слежка за Меркель нарушает законы и суверенитет Германии. |
The declaration asserted Estonia's sovereignty and the supremacy of the Estonian laws over the laws of the Soviet Union. |
Декларация устанавливала суверенитет и верховенство эстонских законов над законами Советского Союза. |
Our presence in San Francisco was due to our determination to cooperate with the international community and to reaffirm our sovereignty. |
Наше присутствие в Сан-Франциско объяснялось стремлением сотрудничать с международным сообществом и подтвердить наш суверенитет. |
And we must do this always with recognition and respect for national sovereignty and independence. |
При этом мы должны всегда признавать и уважать национальный суверенитет и независимость государств. |
This war violates the sovereignty of Turkmenistan. |
Эта война грубо нарушает суверенитет Туркмении. |
I will cede sovereignty of Nootka Sound to whichever nation offers me their monopoly. |
Я уступлю суверенитет залива Нутка любой стране, которая предложит мне монополию. |
We are making the tools to take back our sovereignty. |
Мы создаем инструменты что бы вернуть наш суверенитет. |
Such action is seriously jeopardizing the sovereignty of the Republic of Croatia over its own territory, and my Government cannot tolerate it. |
Подобные действия серьезно подрывают суверенитет Республики Хорватии над ее собственной территорией, и мое правительство не может этого допустить. |
Such an action will deprive the Republic of Bosnia and Herzegovina of its right to exercise its sovereignty over its capital. |
Такая мера лишит Республику Боснию и Герцеговину ее права осуществлять суверенитет над своей столицей. |
"until our equality and sovereignty is recognized there is no point of talks". |
"Пока не будут признаны наши равенство и суверенитет, о переговорах не может быть и речи". |
For a nation to invoke its sovereignty while depriving its citizens of theirs is the worst kind of tyranny. |
Государство, претендующее на свой суверенитет и лишающее в то же время своих граждан их прав, представляет собой наихудший вид тирании . |
That would in the end enable the latter to exercise full sovereignty over their land and resources and to build a prosperous and advanced economy. |
В конечном счете это позволит палестинскому народу осуществлять полный суверенитет над своими землями и ресурсами и создать процветающую передовую экономику. |
The Jamahiriya is not prepared to accept any infringement of its sovereignty, independence and freedom of decision. |
Джамахирия не готова согласиться с каким-либо посягательством на свой суверенитет, независимость и свободу в принятии решений. |
Croatia is prepared to negotiate the political settlement of all outstanding issues except those that may affect its territorial integrity and sovereignty. |
Хорватия готова вести переговоры о политическом урегулировании всех нерешенных вопросов, за исключением вопросов, которые могут затрагивать ее территориальную целостность и суверенитет. |
Such assistance is not normally provided to Member States, as such activity infringes on the sovereignty of the State. |
Помощь такого вида обычно не оказывается государствам-членам, поскольку подобная деятельность затрагивает суверенитет государства. |
In any event such actions fall within the sovereignty of the State. |
В любом случае эти иски подпадают под суверенитет государства. |
This element is the State and its national sovereignty. |
Таким элементом является государство и его национальный суверенитет. |