My country cannot permit its sovereignty to be delegated to other countries. |
Моя страна не может допустить того, чтобы наш суверенитет был передан другим странам. |
That agreement would deal with all important issues including those of cooperation and sovereignty. |
Это глобальное соглашение будет охватывать все важные темы, в том числе такие вопросы, как сотрудничество и суверенитет. |
No country now recognized Morocco's sovereignty over Western Sahara. |
Ни одна страна не признает сейчас суверенитет Марокко в отношении Западной Сахары. |
The draft focused on national sovereignty without balancing that concept with human rights considerations. |
В проекте делается упор на национальный суверенитет, и эта концепция не подкрепляется соображениями, связанными с правами человека. |
Develop and maintain operational capability to ensure national maritime sovereignty. |
Развитие и поддержание боеспособности с тем, чтобы обеспечить национальный суверенитет на море. |
Ukraine should maintain sovereignty over Crimea. |
В этих целях Россия должна признать суверенитет Украины над Крымом. |
Japan unilaterally proclaimed sovereignty over the whole island in 1845. |
В 1845 году Япония в одностороннем порядке провозгласила суверенитет над всем островом и Курильскими островами. |
Britain retains sovereignty over 14 territories outside the British Isles. |
В настоящее время Соединённое Королевство сохраняет суверенитет над 14 территориями за пределами Британских островов. |
Such rhetoric resonates powerfully in former Soviet satellites that have only recently regained their sovereignty. |
Подобная риторика вызывает мощный резонанс в странах - бывших сателлитах Советского Союза, лишь недавно вернувших себе суверенитет. |
PRAGUE: Identity and sovereignty are often discussed nowadays. |
ПРАГА: Национальное самосознание и суверенитет часто становятся предметом обсуждения в наши дни. |
Nationality, like sovereignty, is always inherent. |
Гражданство, как и суверенитет, всегда носит первородный характер. |
Consequently, Mexico stresses its opposition to illusory assumptions that sovereignty is a vanishing concept. |
Как следствие, Мексика подчеркивает свое негативное отношение к иллюзорным предположениям о том, что суверенитет представляет собой исчезающую концепцию. |
India tested to alter the strategic balance and threatened our security and sovereignty. |
Индия провела испытания с целью изменить стратегический баланс и поставила под угрозу наш суверенитет и безопасность. |
Any action against territorial integrity or State sovereignty should therefore be rejected. |
Поэтому необходимо всячески пресекать какие бы то ни было посягательства на территориальную целостность и суверенитет государств. |
Acts threatening and violating State sovereignty have become undisguised, and most conflicts remain unresolved because of external interference. |
Действия, которые ставят под угрозу и нарушают государственный суверенитет, приобрели явный характер, и большинство конфликтов по-прежнему не урегулированы в результате внешнего вмешательства. |
Monetary sovereignty nowadays means only the right to bad money. |
Денежный суверенитет в наши дни означает только одно - право иметь плохие деньги. |
So both countries maintained their claims to sovereignty. |
Таким образом, обе страны сохранили свои претензии на суверенитет. |
It reaffirmed its sovereignty over the Territories mentioned and their maritime areas. |
Она вновь подтверждает свой суверенитет над вышеупомянутыми территориями, равно как и над относящимися к ним морскими акваториями. |
I am certain that the relief operations will respect Pakistani sovereignty. |
Я уверен, что при осуществлении операций по предоставлению помощи суверенитет Пакистана не будет нарушаться. |
General Musharraf rejected the request on national sovereignty grounds. |
Генерал Мушарраф отказал в этой просьбе, сославшись на национальный суверенитет. |
Chad's priority is to safeguard its security and national sovereignty. |
Первоочередная задача Чада заключается в том, чтобы гарантировать безопасность страны и ее национальный суверенитет. |
British sovereignty over the Falkland Islands dates back to 1765, some years before the Republic of Argentina even existed. |
Британский суверенитет над Фолклендскими островами восходит к 1765 году, т.е. был установлен еще за несколько лет до образования самой Аргентинской Республики. |
The Heads of State or Government reiterated once again the unquestionable sovereignty of the Union of Comoros over the island of Mayotte. |
Главы государств и правительств вновь подтвердили бесспорный суверенитет Союза Коморских Островов над островом Майотта. |
They further reaffirmed that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the UN Charter. |
Они также вновь подтвердили, что в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций необходимо в полном объеме уважать суверенитет, территориальную целостность и национальное единство государств. |
Our sovereignty, our independence will finally gain something that binds the nation and cements it - a mother tongue. |
Наш суверенитет, наша независимость наконец-то обретет то, что скрепляет нацию, цементирует ее, - это родной язык. |