131.113 Intensify efforts to combat hate-crime, and domestic violence (Sudan); |
131.113 активизировать усилия по борьбе с преступлениями на почве ненависти и бытовым насилиям (Судан); |
118.91 Continue implementing the Non-Formal Education programme for adults, including persons with disabilities (South Sudan); |
118.91 продолжать осуществление Программы неформального обучения для взрослых, в том числе для инвалидов (Южный Судан); |
134.154 Continue implementing the integrated programme of rural development and the fight against poverty (Sudan); |
134.154 продолжать реализацию комплексной программы развития сельских районов и борьбы с бедностью (Судан); |
108.120 Continue to increase the empowerment of women in the national institutions (South Sudan); |
108.120 продолжать расширение прав и возможностей женщин в национальных учреждениях (Южный Судан); |
166.197 Encourage initiatives aimed at promoting respect and religious tolerance and cultural diversity (South Sudan); |
166.197 поддерживать инициативы, направленные на поощрение уважения, религиозной терпимости и культурного разнообразия (Южный Судан); |
Currently, the Sudan is considered to be one of the countries acceptably prepared for the information era. |
В настоящее время Судан входит в число стран, в достаточной степени отвечающих требованиям, предъявляемым эпохой информационных технологий. |
Furthermore, the Sudan is sixth on the list of Africa's top 10 Internet countries, despite high levels of poverty. |
Кроме того, несмотря на высокий уровень нищеты, Судан занимает шестое место в первой десятке стран Африки, наиболее активно пользующихся Интернетом. |
Education in the Sudan is facing a number of challenges that may hold back the realization of the ambitious objectives of the sector. |
В области образования Судан сталкивается с рядом проблем, которые могут затормозить усилия по достижению амбициозных целей в этой области. |
In addition, nearly 450,000 people have fled to neighbouring countries, including Ethiopia, Kenya, the Sudan and Uganda. |
Кроме того, почти 450000 человек бежали в соседние страны, в том числе в Кению, Судан, Уганду и Эфиопию. |
Country-specific issues (Haiti, South Sudan) |
Проблемы конкретных стран (Гаити, Южный Судан) |
It is only opportune to mention that these situations are not exclusive to Sudan, but other developing countries suffer the same tragic fate. |
Можно также отметить, что с такой проблемой столкнулся не только Судан - в других развивающихся странах складывается такая же плачевная ситуация. |
The Sudan was in sixth place in Africa with regard to Internet use, and over half the population used mobile telephones. |
Судан занимает шестое место в первой десятке стран Африки, наиболее активно пользующихся интернетом, и более половины населения пользуется мобильной связью. |
Continue to integrate national procedures with acceptable international human rights mechanisms (Sudan); |
118.2 продолжать интеграцию национальных процедур с приемлемыми международными правозащитными механизмами (Судан); |
Increase the participation of women in decision-making institutions (South Sudan); |
121.127 расширять представленность женщин в директивных органах (Южный Судан); |
143.32. Continue developing the human rights legal framework (Sudan); |
143.32 продолжить разработку правовых рамок в области прав человека (Судан); |
143.220. Continue national poverty reduction efforts (Sudan); |
143.220 продолжить осуществление мероприятий по сокращению масштабов нищеты (Судан); |
115.91 Continue the national reconciliation endeavours in order to restore security and stability all over the country (Sudan); |
115.91 продолжать усилия по национальному примирению в целях восстановления безопасности и стабильности по всей стране (Судан); |
124.41 Strengthen efforts aiming at disseminating the human rights culture through various activities throughout the country (Sudan); |
124.41 укрепить усилия, направленные на распространение культуры прав человека посредством различных видов деятельности по всей стране (Судан); |
124.122 Provide more convenient living conditions to children without parents (South Sudan); |
124.122 создавать более удобные условия жизни детям, оставшимся без родителей (Южный Судан); |
The analysing group further noted that doing so may result in Sudan finding it able to complete implementation in a shorter time frame than requested. |
Анализирующая группа далее отметила, что тем самым Судан может в результате оказаться в состоянии завершить осуществление в более короткий промежуток времени, чем запрашивается. |
Sudan responded by providing a table containing annual milestones (See table 4 below). |
В ответ Судан привел таблицу, содержащую ежегодные рубежи (см. таблицу 4 ниже). |
Sudan noted that both documents are in need of revision given the evolving country context. |
Судан отметил, что с учетом эволюции обстановки в стране оба документа нуждаются в пересмотре; |
In 2012, the largest countries of delivery were Afghanistan, South Sudan, Peru, Myanmar and Somalia. |
В 2012 году странами, получавшими самые большие объемы услуг, были Афганистан, Южный Судан, Перу, Мьянма и Сомали. |
The United Nations Humanitarian Air Service was active in 14 countries, including Afghanistan, Mali, Somalia, South Sudan and Yemen. |
Служба гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций работала в 14 странах, включая Афганистан, Йемен, Мали, Сомали и Южный Судан. |
South Sudan commended the response of China to the global financial crisis and special preferential policies to promote economic and social development in the Tibet Autonomous Region. |
Южный Судан одобрил реагирование Китая на глобальный финансовый кризис и особый преференциальный режим политики, направленный на поощрение экономического и социального развития в Тибетском автономном районе. |