Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
UNICEF and partners were supporting a transit centre in Yambio, South Sudan, where children received psychosocial counselling and medical services together with ongoing family tracing. ЮНИСЕФ и его партнеры оказали поддержку транзитному центру в Ямбио, Южный Судан, где детям были предоставлены психологические и социальные консультации и медицинская помощь, пока шел розыск их родственников.
There are currently three more eligible countries that have not yet started the initiatives (Eritrea, Somalia and the Sudan). В настоящее время есть еще три отвечающие соответствующим критериям страны, которые пока не приступили к осуществлению инициативы (Эритрея, Сомали и Судан).
Of those, the Sudan and Yemen had yet to sign action plans with the United Nations to end and prevent such recruitment and use. Две из них - Йемен и Судан - еще не подписали с Организацией Объединенных Наций планов действий по пресечению и предупреждению такой вербовки и такого использования.
As South Sudan enters its fourth year of independence, I recall the hopes and expectations of the people when their country was established on 9 July 2011. По мере того, как Южный Судан вступает в четвертый год независимости в этом месяце, я вспоминаю о надеждах и ожиданиях народа Южного Судана в момент создания его страны 9 июля 2011 года.
It said that the Sudan deplored the campaign of certain international circles, including within the Security Council and the United Nations, to criminalize the country. Оно заявило, что Судан сожалеет по поводу кампании по выставлению страны в уголовном свете, ведущейся в определенных международных кругах, в том числе внутри Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций.
Hundreds of thousands of civilians are reported to have fled into neighbouring South Sudan and Ethiopia, while those who remain face rapidly deteriorating humanitarian conditions. Сотни тысяч мирных жителей, по сообщениям, бежали в соседний Южный Судан и Эфиопию, а те, кто остались, столкнулись со стремительным ухудшением гуманитарных условий.
The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reported that 240,000 people had fled into South Sudan and Ethiopia by the end of October 2012. Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ) сообщило, что к концу октября 2012 года насчитывалось 240000 человек, бежавших в Южный Судан и Эфиопию.
A UNODC mission to South Sudan in September 2011 discussed areas of cooperation with the new Government, including security and law enforcement. В ходе миссии ЮНОДК в Южный Судан в сентябре 2011 года с новым правительством были обсуждены области сотрудничества, в том числе вопросы обеспечения безопасности и правопорядка.
South Sudan - general and cooperation and assistance; Южный Судан - общие вопросы и сотрудничество и помощь; и
The Panel visited the Sudan and conducted frequent regional and international missions in both larger and smaller groups, considering the breadth and complexity of its mandate. Группа посетила Судан и предпринимала частые региональные и международные миссии в составе как больших, так и малых групп, принимая во внимание широту и сложность ее мандата.
The Republic of South Sudan wishes to play its role in maintaining international peace and security as a responsible and responsive State Member of the United Nations. Республика Южный Судан хотела бы играть свою роль в поддержании международного мира и безопасности в качестве государства - члена Организации Объединенных Наций, сознающего свою ответственность и свои обязанности.
The Sudan is one of the most geographically diverse countries in Africa, with a population divided along lines of ethnicity, tribe and economic activity. Судан представляет собой одну из самых разнообразных с географической точки зрения стран Африки, население которой делится на группы по признаку этнической и племенной принадлежности и хозяйственной деятельности.
Since achieving independence in 1956, the Sudan has witnessed a remarkable level of political instability, as reflected by the six alternating democratic and military regimes. С момента обретения независимости в 1956 году Судан постоянно находится в ситуации серьезной политической нестабильности, о чем свидетельствуют шесть сменивших с тех пор друг друга демократических и военных режимов.
Sudan also indicated that the GMAA will be completed in South Kordofan and Blue Nile within six months from the time survey operation can commenced with an improved security situation. Судан также указал, что ООПМД в Южном Кордофане и Голубом Ниле будет завершено в течение шести месяцев с тех пор, когда с улучшением ситуации в плане безопасности можно будет начать операцию по обследованию.
Against the background described above, South Sudan has continued to face daunting challenges to improving respect for human rights two years after its declaration of independence. На фоне описанных выше событий Южный Судан продолжает спустя два года после провозглашения независимости сталкиваться с серьезными вызовами в том, что касается улучшения положения дел с уважением прав человека.
South Sudan acceded to the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto after a bill was passed by Parliament on 16 July 2012. Южный Судан присоединился к Женевским конвенциям 1949 года и Дополнительным протоколам к ним после того, как 16 июля 2012 года соответствующий законопроект был принят парламентом.
We in the Sudan believe that people were created as different races, tribes, ethnicities, colours and languages in order to cooperate, interact and exchange for our greater good. Судан считает, что народы были созданы на основе идеи воплощения в себе различных рас, племен, национальностей, цветов кожи и языков для того, чтобы сотрудничать, взаимодействовать и обмениваться мнениями друг с другом ради нашего общего блага.
The Monitoring Group falsely accuses Eritrea of "violating the arms embargo through the smuggling of weapons and ammunition for commercial sale via Sudan to Sinai". Группа контроля ложно обвиняет Эритрею в том, что та «нарушает оружейное эмбарго, занимаясь контрабандой оружия и боеприпасов для коммерческой продажи через Судан на Синае».
Since becoming an independent state and joining the United Nations in 2011, South Sudan has not yet indicated its intentions with respect to succeeding or acceding to the Convention. После того как в 2011 году он стал независимым государством и вступил в Организацию Объединенных Наций, Южный Судан пока не сообщил о намерении заявить о своем правопреемстве в отношении Конвенции или присоединиться к ней.
The same Senior Legal Officer visited the Sudan in December 2004 to assist the Department of Peacekeeping Operations and the Procurement Service in contract negotiations. Тот же старший сотрудник по правовым вопросам в декабре 2004 года посетил Судан для оказания Департаменту операций по поддержанию мира и Службе закупок помощи в переговорах о заключении контрактов.
The Sudan signed the Rome Statute on 8 September 2000 but has not yet ratified it and is thus not a State party. Судан подписал Римский статут 8 сентября 2000 года, однако пока не ратифицировал его и, таким образом, не входит в число государств-участников.
Retrospective mortality survey among the internally displaced population, greater Darfur, Sudan, August 2004 «Ретроспективный обзор по вопросу о смертности среди лиц, перемещенных внутри страны, в районе Большого Дарфура, Судан», август 2004 года
There is no chance that peace will return to Darfur unless the Sudan and Chad, with the support of all countries of the region, work urgently to normalize their relations. Прежде всего позвольте мне выразить глубокую обеспокоенность Бельгии в связи с последними событиями в Чаде. Дарфур не сможет вернуться к миру до тех пор, пока Судан и Чад при поддержке всех стран этого региона не приступят к незамедлительным усилиям, направленным на нормализацию своих отношений.
A year after our initial decision to deploy the mission, it is more than time for the Sudan to halt all obstruction of that deployment. После принятия нами первоначального решения о развертывании миссии прошел целый год - более чем достаточный срок для того, чтобы Судан мог устранить все преграды, стоящие на пути развертывания миссии.
For all but 11 of the 48 years since its independence in 1956, the Sudan has been engulfed in civil conflict. Судан обрел независимость 48 лет назад, и на протяжении всего этого периода, за исключением лишь 11 лет, страна живет в условиях гражданского конфликта.