Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
The Sudan accorded particular importance to Additional Protocol II, and believed that non-State actors should be obliged to respect its provisions. Судан придает особое значение Дополнительному протоколу II и считает, что обязанность соблюдать его положения должна касаться и негосударственных субъектов.
Since his arrival in the Sudan on 25 August, Mr. Bassolé has held productive consultations with local, national, and regional interlocutors. С момента прибытия в Судан 25 августа г-н Бассоле провел конструктивные консультации с местными, национальными и региональными субъектами.
Once again, the Sudan was not surprised by the crocodile tears that Chad shed before the Security Council. Судан в очередной раз не был удивлен «крокодиловыми слезами» Чада, которые он лил сегодня в Совете Безопасности.
It is for those reasons that Sudan has voted in the First Committee in support of all resolutions on the implementation of the Ottawa Convention. Именно поэтому Судан голосовал в Первом комитете в поддержку всех резолюций, касающихся осуществления Оттавской конвенции.
I assure you that you will find in the Sudan a faithful and responsible partner. Заверяю Вас в том, что Судан будет верным и ответственным партнером.
It plans to travel to the Sudan, including Darfur, in November 2004. В ноябре 2004 года она планирует совершить поездку в Судан, включая Дарфур.
Following its establishment on 7 October, the International Commission of Inquiry visited the Sudan from 7 to 21 November. После своего создания 7 октября Международная следственная комиссия посетила Судан в период с 7 по 21 ноября.
Refugees informed the mission, however, that they feared returning to the Sudan at this stage. Однако беженцы сообщили сотрудникам миссии, что на данном этапе они опасаются возвращаться в Судан.
The Sudan called for concerted efforts to reach consensus on a definition of terrorism and the means to combat it. Судан призывает принять совместные усилия для достижения консенсуса в отношении определения терроризма и средств борьбы с ним.
The Sudan, as a party to both, has an obligation to ensure freedom of expression and information. Судан является участником обоих этих документов и обязан обеспечивать свободу выражения мнения и информации.
The international community must ensure that the Sudan abides by its international legal obligations. Международное сообщество должно обеспечить, чтобы Судан соблюдал свои международно-правовые обязательства.
The unfolding humanitarian disaster in Darfur, Sudan, is a striking, but not unique, example of this phenomenon. Разворачивающаяся гуманитарная катастрофа в Дарфуре, Судан, представляет собой наглядный, но не единственный пример этого явления.
The Sudan had put the hijackers of the Libyan military aircraft in Khartoum on trial. Судан предал суду лиц, виновных в угоне ливийского военного самолета в Хартуме.
The Sudan firmly believes that the idea of a clash of civilizations is a fallacy. Судан твердо убежден в том, что идея о «столкновении цивилизаций» представляет собой абсолютнейшее заблуждение.
The Sudan is committed to safeguarding the dignity of humankind and respect for its rights, guided by its values, heritage and beliefs. Судан, руководствуясь своими идеалами, наследием и убеждениями, преисполнен решимости оберегать достоинство человека и соблюдать его права.
He asked the Independent Expert exactly how many days in the course of his visit to the Sudan he had spent in Darfur. Представитель Судана просит Независимого эксперта уточнить, сколько дней в ходе своего визита в Судан тот провел в Дарфуре.
In the Sudan, the dire situation in Darfur had been the subject of much attention. Большое внимание обращает на себя катастрофическое положение в Дарфуре, Судан.
The Sudan would emerge from the crisis with the help of humanitarian and material assistance and less foreign interference. Судан преодолеет этот кризис, если ему будет предоставлена гуманитарная и финансовая помощь и сведено к минимуму вмешательство из-за рубежа.
Mr. Saeed (Sudan) said that Special Rapporteurs should be neutral and objective. Г-н Саид (Судан) говорит, что специальные докладчики должны сохранять нейтралитет и быть объективными.
In promoting development, the Sudan sought to emphasize the importance of the individual. В своих усилиях по стимулированию развития Судан стремится делать упор на важности интересов личности.
Mr. Saeed (Sudan) stressed the need to respect cultural and religious diversity in dealing with human rights issues. Г-н Саид (Судан) подчеркивает необходимость учитывать при рассмотрении вопросов прав человека явление культурного и религиозного разнообразия.
Mr. Saeed (Sudan) rejected selective, partial approaches that targeted developing countries. Г-н Саид (Судан) отвергает избирательные и предвзятые подходы, направленные против развивающихся стран.
Mr. Saeed (Sudan) rejected attempts to politicize human rights in order to settle old scores and pursue specific political agendas. Г-н Саид (Судан) отвергает попытки политизации проблемы прав человека для сведения старых счетов и достижения конкретных политических целей.
The Sudan was working hard to enforce regional and international instruments on cooperation in the field of crime. Судан проводит большую работу по осуществлению региональных и международных документов по сотрудничеству в области борьбы с преступностью.
The Sudan has actively participated in the consultations on creating a framework for collective action and on United Nations reform. Судан активно участвует в консультациях по вопросу о создании рамочной основы для коллективных действий и о реформе Организации Объединенных Наций.