Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
To meet the challenges imposed by the WTO accession process, Sudan required UNCTAD's assistance in building trade capacity. Для решения задач в связи с присоединением к ВТО Судан нуждается в помощи со стороны ЮНКТАД для укрепления потенциала в области торговли.
Mr. NUR (Sudan) proposed that a new item on the financing of technical cooperation should be included in the draft agenda. Г-н НУР (Судан) предлагает включить в проект повестки дня новый пункт о финансировании техни-ческого сотрудничества.
The concerned countries are: Sudan, Swaziland, United Republic of Tanzania, Togo, Tunisia, Uganda, Zambia and Zimbabwe. К этим странам относятся: Судан, Свазиленд, Объединенная Республика Танзания, Того, Тунис, Уганда, Замбия и Зимбабве.
Sudan has founded from its own resources an academic centre for desertification and desert cultivation studies. Судан за счет собственных ресурсов создал учебно-исследовательский центр по проблемам опустынивания и окультуривания земель пустыни.
For the information of the Secretary-General, Sudan has established neither a diplomatic nor a consular office in the Philippines. Для сведения Генерального секретаря - Судан не создавал ни дипломатического, ни консульского учреждения на территории Филиппин.
It also called upon the Security Council to send a fact-finding mission to the Sudan. В нем также содержится призыв к Совету Безопасности направить в Судан миссию по установлению фактов.
Mr. NUR (Sudan) agreed with the comments made by the representative of Morocco. Г-н НУР (Судан) выражает свое согласие с мнением представителя Марокко.
The Special Rapporteur undertook a mission to Eritrea, Egypt and the Sudan from 27 July to 8 August 1996. С 27 июля по 8 августа 1996 года Специальный докладчик посетил с миссией Эритрею, Египет и Судан.
He left the Sudan on 7 September 1996. Он покинул Судан 7 сентября 1996 года.
Small numbers of refugees came from other countries such as Burundi, Sudan, Sri Lanka and Poland. Небольшое число беженцев прибывает из других стран, таких, как Бурунди, Судан, Шри-Ланка и Польша.
It also stipulated that the Sudan was a multi-ethnic, multi-denominational and multicultural country. В ней также содержится положение о том, что Судан является многоэтнической страной с различными верованиями и культурами.
The Sudan was encountering serious political and social problems, but changes were emerging. Судан сталкивается с серьезными проблемами политического и социального характера, однако в этой стране намечаются позитивные изменения.
Mr. FADL (Sudan) noted that only States could establish an international court, on the basis of a general agreement. Г-н ФАДЛЬ (Судан) отмечает, что только государства могут учреждать международный суд на основе общего согласия.
Sudan had concluded tripartite agreements with UNHCR and a number of neighbouring countries, including Ethiopia, Chad and Eritrea. Судан заключил трехсторонние соглашения с УВКБ и некоторыми сопредельными странами, такими, как Эфиопия, Чад и Эритрея.
Ms. Wahbi (Sudan) said that her delegation would comment later on the report of the Special Rapporteur. Г-жа ВАХБИ (Судан) говорит, что ее делегация изложит свои замечания по докладу Специального докладчика на более позднем этапе.
The Sudan would spare no effort to facilitate their work in order to ensure that all Sudanese citizens benefited from peace and stability. Судан будет максимально содействовать их работе с целью обеспечить, чтобы все суданские граждане извлекли выгоду из мира и стабильности.
The Sudan was proud to be in the forefront of human rights, guided by its traditions and values. Судан гордится тем, что он стоит на переднем крае борьбы за права человека, руководствуясь своими традициями и ценностями.
The Sudan is committed to all international and bilateral agreements to which it is a party. Судан является приверженцем соблюдения всех международных и двусторонних соглашений, участником которых он является.
The Sudan cannot be held responsible for extraditing persons not within its territorial jurisdiction. Судан не может нести ответственность за выдачу лиц, находящихся вне его территориальной юрисдикции.
Sudan must display visible commitments in the Khartoum Agreement and make sincere efforts towards the normalization of our relations. Судан должен проявить реальную приверженность делу осуществления Хартумского соглашения и приложить искренние усилия в целях нормализации отношений между обеими странами.
The author claims that the leader of the militia threatened to kill him and warned him against returning to Sudan. Автор утверждает, что лидер суданской милиции грозил убить его и не советовал ему возвращаться в Судан.
He stated that if the Peace Agreement was not respected, the Sudan would be in chaos. Он заявил, что, если мирное соглашение не будет выполняться, Судан окажется в состоянии хаоса.
The Sudan has been a sponsor of draft resolutions on this subject for a long time. Судан на протяжении долгого времени выступал в роли одного из авторов проекта резолюции по этому вопросу.
The Sudan will continue on its road to achieving peace and good-neighbourliness. Судан будет по-прежнему продвигаться вперед по пути достижения мира и налаживания добрососедских отношений.
For Ethiopia, peaceful and friendly relations with its neighbours, including the Sudan, are a cherished objective. Поддержание мирных и дружественных отношений со своими соседями, включая Судан, - заветная цель для Эфиопии.