Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
The humanitarian affairs segment demonstrated the Council's capacity to react quickly to topical issues, including South Sudan and the current emergency situation in the Horn of Africa. Сегмент, посвященный рассмотрению гуманитарных вопросов, продемонстрировал способность Совета оперативно реагировать на актуальные вопросы, включая Южный Судан и нынешнюю чрезвычайную ситуацию на Африканском Роге.
Mr. Nagmeldin Goutbi El-hassan (Sudan) Г-н Нагмельдин Гутби эль-Хассан (Судан)
Mr. Hassan (Sudan) said that the adoption of the Final Document by consensus represented progress towards the implementation of the Treaty. Г-н Хассан (Судан) говорит, что принятие Заключительного документа путем консенсуса представляет собой прогресс, достигнутый на пути выполнения Договора.
Having listened to the contribution of His Excellency Umar Hassan al-Bashir, President of the Republic of the Sudan, in closed session, заслушав на закрытом заседании выступление Его Превосходительства президента Республики Судан Омара Хасана аль-Башира,
The remaining refugees have refused to be relocated and continue to move back and forth between Chad and the Sudan. Остальные же беженцы переезжать отказались и продолжают мигрировать из Чада в Судан и обратно.
Sudan condemned the violation of refugee rights and called upon the international community to denounce all rebellious activities and the recruitment of children in refugee camps. Судан осуждает нарушение прав беженцев и призывает международное сообщество осудить все мятежные действия и вербовку детей в лагерях беженцев.
Continue its efforts in the area of providing welfare to older persons (Sudan); 79.49 продолжать свои усилия в области обеспечения благополучия пожилых людей (Судан);
The African Union is also planning to send a pre-election assessment team to the Sudan late in September in advance of an election observation mission. Африканский союз также планирует направить в Судан миссию по предварительной оценке выборов в конце сентября до миссии по наблюдению за выборами.
Meanwhile, France has begun to train a second tranche of 350 recruits in Djibouti, while Sudan has commenced the training of 120 close-protection personnel. Тем временем Франция приступила к подготовке второй группы в составе 350 новобранцев в Джибути, а Судан начал обучение 120 сотрудников личной охраны.
These States include Afghanistan, Argentina, the Plurinational State of Bolivia, Papua New Guinea, the Russian Federation, South Sudan and Yemen. В числе этих государств - Афганистан, Аргентин, Йемен, Многонациональное Государство Боливия, Папуа-Новая Гвинея, Российская Федерация и Южный Судан.
The Sudan appreciated efforts to ensure the right to education and equal opportunities in the area of education, including for children with disabilities. Судан с удовлетворением отметил усилия по обеспечению права на образование и равных возможностей в области образования, в том числе для детей-инвалидов.
127.65. Encourage women's participation in the public life of the country (South Sudan); 127.65 поощрять участие женщин в общественной жизни страны (Южный Судан);
The Sudan had conducted a comprehensive review of a large number of laws to bring them into compliance with the Constitution, human rights conventions and international humanitarian law. Судан провел всесторонний обзор большого числа законов с целью приведения их в соответствие с Конституцией, конвенциями по правам человека и международным гуманитарным правом.
There were 200,000 people displaced in these two States, and more than 120,000 refugees had crossed into South Sudan from neighbouring countries. В этих двух штатах перемещено более 200000 человек, при этом из соседних стран в Южный Судан прибыло более 120000 беженцев.
The Sudan cooperated with all United Nations human rights mechanisms, respected its commitments and declared its readiness to cooperate with the international community. Судан сотрудничает со всеми правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, соблюдает свои обязательства и готов взаимодействовать с международным сообществом.
The Sudan would continue to cooperate with the Human Rights Council and the international community in order to implement the recommendations it had accepted during the first cycle. Судан будет продолжать сотрудничать с Советом по правам человека и международным сообществом в целях осуществления рекомендаций, которые были приняты им в рамках первого цикла.
South Sudan was committed to promoting justice, freedom, human dignity and the rule of law at the national and international levels. Южный Судан хранит приверженность делу продвижения принципов правосудия, свободы, человеческого достоинства и верховенства права на национальном и международном уровнях.
Subsequently, a team of OHCHR staff members carried out a mission to South Sudan, from 13 to 18 May 2012. Затем в период с 13 по 18 мая 2012 года Южный Судан посетила группа сотрудников УВКПЧ.
The Working Group on the universal periodic review had concluded its review of all 193 Member States, including South Sudan, on 17 October. Рабочая группа по универсальному периодическому обзору завершила 17 октября проведение обзоров по всем 193 государствам-членам, включая Южный Судан.
Mr. Saeed (Sudan) said that an interruption of proceedings in the middle of taking action on a draft resolution might set an unfortunate precedence. Г-н Саид (Судан) говорит, что приостановление работы на полпути к принятию решения по проекту резолюции может создать ненужный прецедент.
The Sudan reiterates its commitment to the African position, as provided for in the Ezulwini consensus and confirmed by subsequent African summit meetings. Судан подтверждает свою приверженность африканской позиции, что продемонстрировал Эзулвинийский консенсус и подтвердили последующие африканские встречи на высшем уровне.
The Secretary-General has mentioned his efforts to help address the human rights problem and the humanitarian situation in Darfur, Sudan. Генеральный секретарь упомянул свои усилия по решению проблемы прав человека и гуманитарной ситуации в Дарфуре, Судан.
The Sudan and other parties to the conflict are also bound by international humanitarian law, in particular common article 3 to the Geneva Conventions. Судан и другие стороны конфликта также связаны нормами международного гуманитарного права, в частности положениями общей для всех Женевских конвенций статьи 3.
The Sudan remains the State most eager for a solution to the Darfur problem and for the achievement of peace, security and stability throughout that region. Судан по-прежнему является государством, наиболее заинтересованным в решении дарфурской проблемы и в достижении мира, безопасности и стабильности во всем районе Дарфура.
Upon return to Addis Ababa, the Panel began preparations for a second mission to the Sudan and met with African Union Special Envoy Salim Ahmed Salim. По возвращении в Аддис-Абебу Группа приступила к подготовке второй миссии в Судан и встречалась со Специальным посланником Африканского союза д-ром Салим Ахмедом Салимом.