Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
Sudan had recently received an influx of South Sudanese refugees numbering nearly 200,000 as a result of the ongoing conflict in that country. В последнее время из-за непрекращающегося конфликта в Южном Судане в Судан прибыло около 200000 беженцев из этой страны.
The Russian Federation would also cooperate with the United Nations Development Programme to launch demining projects in countries such as the Sudan and the Lao People's Democratic Republic. Россия также планирует сотрудничать с Программой развития Организации Объединенных Наций в реализации проектов по разминированию в таких странах, как Судан и Лаосская Народно-Демократическая Республика.
The Government of the Republic of Uganda reiterates its commitment to maintaining friendly and brotherly relations with the Government of the Republic of the Sudan. Правительство Республики Уганда вновь заявляет о своей приверженности поддержанию дружественных и братских отношений с правительством Республики Судан.
155.14 Accelerate the implementation of the NHRAP, adopted in 2013 (Sudan); 155.14 ускорить осуществление НПДПЧ, принятого в 2013 году (Судан);
South Sudan commended the cooperation with all special procedures mandate holders and encouraged the Government to continue that cooperation. Южный Судан одобрил сотрудничество со всеми мандатариями специальных процедур и побуждал правительство продолжать такое сотрудничество.
South Sudan welcomed the strengthened institutions, noting the incorporation of provisions of international instruments into the Constitution, judicial reform and measures to prevent and combat human trafficking. Южный Судан приветствовал укрепление институтов, отметив включение положений международных документов в Конституцию, судебную реформу и меры по предотвращению торговли людьми и борьбе с ней.
The Sudan noted the country's commitment to human rights, in particular the ratification of CRPD and its Optional Protocol and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. Судан отметил приверженность страны правам человека, в частности ратификацию КПИ и Факультативного протокола к ней, а также Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
138.46 Continue defending the rights of its people to address the imposed economic sanctions (Sudan); 138.46 продолжать отстаивать права своего народа перед лицом наложенных экономических санкций (Судан);
During the period under review, my predecessor undertook missions to the Central African Republic, Georgia, Morocco, Nigeria and South Sudan. З. В отчетный период моя предшественница совершила поездки в Грузию, Марокко, Нигерию, Центральноафриканскую Республику и Южный Судан.
It deployed an international expert to Uganda and the Sudan (Darfur) to support the authorities in the establishment of national witness protection programmes and measures. Оно направило международного эксперта в Уганду и Судан (Дарфур) для оказания поддержки властям в деле разработки национальных программ и мер по защите свидетелей.
In the early 1990s, the Sudan started to adopt and implement a package of home-grown economic reforms known as the economic liberalization policies. В начале 1990х годов Судан начал принимать и проводить комплекс внутренних экономических реформ, известных как меры по либерализации экономики.
Health in the Sudan is facing huge challenges in relation to the different levels of care and at the policy and community levels. В области здравоохранения Судан испытывает серьезнейшие проблемы с организацией обеспечения многоуровневой медицинской помощи на директивном и местном уровнях.
The Sudan had implemented a package of domestic economic reforms in line with International Monetary Fund and World Bank Group policies and would use its oil reserves to attract foreign direct investment. Судан провел ряд экономических реформ в соответствии со стратегией Международного валютного фонда и Группы Всемирного банка и будет использовать свои нефтяные запасы для привлечения прямых иностранных инвестиций.
The reviewers of the Sudanese presentation had focused on the need to reduce the debt burden and lift sanctions, since the Sudan had fulfilled all of its commitments and required international assistance. Рецензенты по презентации Судана акцентировали внимание на необходимости сокращения бремени задолженности и отмене санкций, поскольку Судан выполнил все свои обязательства и нуждается в международной помощи.
As a result, the Sudan is now exporting organically-grown bananas and Ethiopia is restoring its banana export sector. В результате этого в настоящее время Судан экспортирует органические бананы, а Эфиопия восстанавливает сектор экспорта бананов.
South Sudan noted with appreciation the excellent cooperation between the Chilean police and the International Committee of the Red Cross and encouraged the promotion of a human rights culture for other law enforcement institutions. Южный Судан с признательностью отметил высокий уровень сотрудничества между чилийской полицией и Международным комитетом Красного Креста и рекомендовал способствовать развитию правозащитной культуры в других учреждениях по поддержанию правопорядка.
South Sudan appreciated the steps taken to integrate human rights into police training college curricula and the engagement of Viet Nam with human rights mechanisms. Южный Судан высоко оценил предпринятые Вьетнамом шаги по включению тематики прав человека в программу подготовки полицейских и взаимодействие Вьетнама с правозащитными механизмами.
124.160 Continue to make efforts to ensure the supply of quality drinking water to all of the population (South Sudan); 124.160 продолжать усилия по обеспечению предоставления качественного питьевого водоснабжения всему населению (Южный Судан);
South Sudan has requested assistance on prison reform and resource mobilization, and a needs assessment has been discussed with the relevant authorities. Южный Судан запросил помощь в проведении реформы пенитенциарной системы и мобилизации ресурсов, а с соответствующими властями была обсуждена оценка потребностей.
Mr. Taktook (Sudan) said that, in the area of disability, the United Nations must set an example for all Member States. Г-н Тактук (Судан) говорит, что в вопросах инвалидности Организация Объединенных Наций должна подавать пример всем государствам-членам.
South Sudan noted the legal and judicial system reforms, particularly in order to increase the participation of women, and welcomed the positive efforts to regulate the situation of domestic workers. Южный Судан отметил реформы законодательства и судебной системы, в частности с целью расширения участия женщин, и приветствовал позитивные усилия по регулированию положения домработников.
135.152. Continue efforts in the educational sector and eradication of illiteracy (Sudan); 135.152 продолжать усилия в секторе образования и ликвидацию безграмотности (Судан);
The president close to pulling the trigger on east Sudan? Президент близок к тому, чтобы атаковать Восточный Судан?
In the event we're forced to engage with east Sudan, we'd like to avoid putting the boots on the ground. В случае, если нас принудят к нападению на Восточный Судан, мы хотели бы избежать наземного вторжения.
That's going to nourish the Sudan, Egypt, Greece, Italy, Spain. Он питает Судан, Египт, Грецию, Италию, Испанию.