Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
The Movement considers that the unilateral measures imposed on the Republic of the Sudan are contrary to the ongoing efforts to support the peace process in Darfur. Движение считает, что односторонние меры, введенные в отношении Республики Судан, противоречат предпринимающимся усилиям по поддержке мирного процесса в Дарфуре.
Mr. Erwa (Sudan) said that the proposal ran counter to the Charter of the United Nations and constituted blatant interference in the internal affairs of the People's Republic of China. Г-н Эрва (Судан) говорит, что рассматриваемое предложение противоречит Уставу Организации Объединенных Наций и представляет собой вопиющее вмешательство во внутренние дела Китайской Народной Республики.
The Sudan had been one of the first countries to sign and ratify the Convention on the Rights of the Child, since his Government attached great importance to children. Правительство Судана придает огромное значение благосостоянию детей, и поэтому Судан был одной из первых стран, подписавших и ратифицировавших Конвенцию о правах ребенка.
The Sudan had established a pharmaceutical factory which had met 50 per cent of the needs for medicines for all types of illnesses, including yellow fever. Судан построил фармацевтическую фабрику, которая удовлетворяла до 50 процентов потребностей в медикаментах, необходимых для лечения различных заболеваний, в том числе желтой лихорадки.
Ms. Ibrahim (Sudan) said that she completely rejected the selectivity which presided over the consideration of human rights questions, as well as their politicization. Г-жа ИБРАГИМ (Судан) полностью отвергает тот избирательный подход, который характерен для рассмотрения вопроса о правах человека, а также политизацию этого вопроса.
Mr. Rahmtalla (Sudan), speaking in exercise of the right of reply, said that the allegations made by the United States delegation were false, superfluous and malicious. Г-н РАХМАТАЛЛА (Судан), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что все заявления делегации Соединенных Штатов являются лживыми, неуместными и злонамеренными.
In collaboration with UNHCR and the World Food Programme (WFP), the Sudan had discovered that some 90 per cent of refugees wished to return to their home country. В сотрудничестве с УВКБ и Мировой продовольственной программой (МПП) Судан установил, что примерно 90 процентов беженцев желают вернуться в свою страну.
In December 1998, the Sudan had hosted the first ever Organization of African Unity (OAU) Ministerial Meeting on Refugees, Returnees and Displaced Persons. В декабре 1998 года Судан принимал первое совещание министров стран - членов Организации африканского единства (ОАЕ) по проблеме беженцев, возвращенцев и перемещенных лиц.
Ms. Ahmed (Sudan) said that the advancement of women could best be achieved within a comprehensive framework tailored to suit each country's special characteristics. Г-жа АХМЕД (Судан) говорит, что наилучшим средством улучшения положения женщин являются всеобъемлющие рамки, разработанные с учетом особых характеристик каждой страны.
Moreover, the international community continues to pillory China for its arms sales to Sudan, which is believed to have used the weapons in the Darfur genocide. Кроме того, международное сообщество продолжает осуждать Китай за продажу оружия в Судан, которое, как считается, было использовано во время геноцида в Дарфуре.
The damaging consequences of this embargo have spilled over from Libya to the neighbouring countries, including the Sudan, which has hundreds of thousands of citizens living in the Jamahiriya. Пагубные последствия этого эмбарго выходят за рамки границ Ливии и распространяются на соседние страны, включая Судан, сотни тысяч граждан которого живут в Джамахирии.
Somalia and the Sudan continue to be sources of anguish and sorrow for Africa, because there is still a lack of progress in the efforts to resolve the crises in both countries. Сомали и Судан по-прежнему являются источниками боли и страдания для Африки, ибо в усилиях по урегулированию кризисов в обеих этих странах все еще отмечается отсутствие прогресса.
It was the thinking of the Sudan that the Eritrean leadership would come to its senses following the condemnation by all Africa of its persistent moves in the past to distract OAU meetings from their real objectives. Судан полагал, что руководство Эритреи образумится после осуждения всей Африкой предпринимавшихся им в прошлом настойчивых попыток отвлечь внимание участников встреч ОАЕ от их реальных целей.
The Sudan, while welcoming the efforts made for the reform of the Security Council, reaffirms the necessity of observing equitable geographical representation and preserving the principle of state sovereignty. Приветствуя усилия, направленные на осуществление реформы Совета Безопасности, Судан еще раз подтверждает необходимость соблюдения справедливого географического представительства и соблюдения принципа суверенитета государств.
Every initiative will adopt as its operational priority the facilitation of access and provision of services to the region's least developed countries (i.e., Djibouti, Somalia, the Sudan, Yemen). Оперативным приоритетом каждой инициативы будет облегчение доступа и предоставление услуг наименее развитым странам региона (например, Джибути, Йемен, Сомали, Судан).
For example, the Sudan, after having received communications from and a visit by the Special Rapporteur, has cooperated admirably since the mission. В качестве примера можно упомянуть Судан, который получил сообщения, принял Специального докладчика и продемонстрировал после этого посещения примерное стремление к сотрудничеству.
The Sudan was a member of the International Criminal Police Organization and had acceded to the various international instruments dealing with money laundering and also the traffic in human organs. Судан является членом Международной организации уголовной полиции и присоединился к ряду международных документов, касающихся отмывания денег, а также торговли человеческими органами.
There was thus nothing surprising about Sudan's insistence that the Court should be completely independent of the Security Council and that aggression should be included in the list of crimes within its jurisdiction. Поэтому неудивительно, что Судан настаивал на обеспечении полной независимости Суда от Совета Безопасности и включении агрессии в перечень преступлений, подпадающих под его юрисдикцию.
The Special Rapporteur concurs with the main conclusions of Walter Kälin, the Representative of the Secretary-General on the human rights of IDPs, who visited the Sudan in October 2005. Специальный докладчик согласна с основными выводами Представителя Генерального секретаря по вопросу о правах человека ВПЛ Вальтера Келина, который посетил Судан в октябре 2005 года.
Many of these non-derogable human rights are reflected in the Bill of Rights contained in the new Interim Constitution of the Republic of the Sudan. Многие из этих не допускающих отступлений прав человека отражены в Билле о правах, содержащемся в новой временной конституции Республики Судан.
The conference allowed for a valuable exchange of information regarding the challenges and achievements in gender justice faced by Liberia's neighbors and countries with similar recent histories: Sierra Leone, Cote D'Ivoire and Southern Sudan. Конференция позволила провести ценный обмен информацией о задачах и достижениях в области гендерной справедливости соседей Либерии и стран с аналогичной недавней историей: Сьерра-Леоне, Кот-д'Ивуар и Южный Судан.
FGM is practised in many African countries including Chad, Côte d'Ivoire, Ethiopia, Kenya, Mali, Nigeria, Sierra Leone, the Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania. КЖПО практикуется во многих африканских странах, включая Кению, Кот-д'Ивуар, Мали, Нигерию, Объединенную Республику Танзания, Судан, Сьерра-Леоне, Уганду, Чад и Эфиопию.
The impact of these losses on individual countries with high cotton dependency, such as Benin, Burkina Faso, Chad, Mali and Sudan, was substantial. Эти потери были особенно болезненны для стран с высокой степенью зависимости от хлопка, таких, как Бенин, Буркина-Фасо, Мали, Судан и Чад.
Before travelling to the Sudan, the team held consultations on 8 June in Addis Ababa with AU Commission Chairperson, Alpha Oumar Konaré, Peace and Security Commissioner Said Djinnit and the Partners Technical Group. До отъезда в Судан 8 июня в Аддис-Абебе эта группа провела консультации с председателем Комиссии Африканского союза Альфой Умаром Конаре, представителем Совета мира и безопасности Саидом Джиннитом и технической группой партнеров.
We are pleased with the ongoing visit by Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, to the Sudan, in particular Darfur. Мы с удовлетворением отмечаем продолжающийся визит в Судан, в частности, в Дарфур, заместителя Генерального секретаря по гуманитарным делам г-на Яна Эгеланна.