Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
He also appealed for intensive fast-track efforts to achieve the Millennium Development Goals in the remaining period ahead of the 2015 deadline, and stated that the Sudan was against the policies of economic sanctions and austerity. Он также призвал к принятию активных ускоренных мер для достижения ЦРТ за остающийся до 2015 года период и заявил, что Судан является противником политики экономических санкций и строгой экономии.
Mr. Elbahi (Sudan) asked what efforts had been made by the Special Rapporteur to direct the attention of the relevant international human rights bodies to the issue of the right to food. Г-н Эльбахи (Судан) спрашивает, что было сделано Специальным докладчиком для привлечения внимания соответствующих международных правозащитных органов к вопросу о праве на питание.
The implementation of the Comprehensive Peace Agreement was put to a severe test when the First Vice-President, John Garang, died on 30 July in a helicopter crash near New Cush, southern Sudan. Процесс осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения подвергся суровому испытанию после того, как 30 июля в результате крушения вертолета вблизи Нью-Каша, южный Судан, погиб первый вице-президент Джон Гаранг.
The description of killings found in the reports corresponds to the findings made by the Commission during its missions to the Sudan, through credible witness testimonies and investigations. Описание убийств в этих сообщениях соответствует выводам, сделанным Комиссией в ходе ее миссии в Судан с помощью заслуживающих доверия показаний свидетелей и следственных данных.
The desertification and drought afflicting the Sahelian and Saharan States led directly to an increase in the rate of migration and displacement of populations to the Sudan from outside. Опустынивание и засуха, от которых страдают сахелианские и сахарские государства, явились непосредственными причинами роста масштабов эмиграции и перемещения населения в Судан извне.
Article 1 of the ordinance specifies that the "supply, sale, transit as well as brokering of items of military equipment of any kind" intended for the Sudan [...] are prohibited. В статье 1 Постановления предусмотрено, что запрещаются «поставка, продажа и транзит в Судан любых средств военного назначения, а также оказание посреднических услуг в этих целях».
Some Parties reported that more than 60 per cent of their total population live below the poverty line (Bolivia, Haiti, Malawi, Sudan, Uganda). Некоторые Стороны сообщили, что ниже уровня бедности живет более 60% всего их населения (Боливия, Гаити, Малави, Судан, Уганда).
Mr. ELAMIN (Sudan) congratulated Mr. Yumkella on his election and his vision for the Organization, which had his country's support. Г-н ЭЛАМИН (Судан) поздравляет г-на Юм-келлу с избранием Генеральным директором и высоко оценивает его видение будущего Органи-зации, которой его страна оказывает поддержку.
Field office - Juba Returns to southern Sudan are expected to increase significantly over the course of 2007 and 2008, with up to a million returns possible in each of those two years. В 2007 - 2008 годах ожидается заметное увеличение числа беженцев, возвращающихся в Южный Судан, которое может составить до одного 1 человек в каждом из этих двух годов.
Unfortunately, my scheduled meeting with President Bashir had to be cancelled after a severe sandstorm made it impossible for me to return to the capital before concluding my visit to the Sudan. К сожалению, моя запланированная встреча с президентом Баширом была отменена, поскольку сильная песчаная буря не позволила мне вернуться в столицу до завершения моего визита в Судан.
Within this context, in recent months the Eritrean regime has set up within its territory a number of camps from which military actions against the Sudan are carried out by those groups. В этом контексте эритрейский режим в последние месяцы создал на своей территории ряд лагерей, из которых указанные группы совершают военные нападения на Судан.
It called on the General Secretariat to speedily implement the resolution of the Tenth Islamic Summit Conference on the establishment of a Fund for the Reconstruction and Development of war-stricken areas in the Republic of the Sudan. Она призвала Генеральный секретариат своевременно осуществить резолюцию о создании Фонда восстановления и развития пострадавших от войны регионов в Республике Судан, принятой десятой Исламской конференцией на высшем уровне.
On 28 May 1999, a Sudanese national, Amir Ageeb, died shortly after take-off on a flight from Frankfurt am Main to Khartoum, by which he was to be deported to Sudan. 28 мая 1999 года, вскоре после взлета из аэропорта Франкфурта-на-Майне, на борту самолета, следовавшего в Хартум, скончался гражданин Судана Амир Аджиб, депортировавшийся в Судан.
It was only after the visit of Ban Ki-moon to the Sudan during 2007 that channels of constructive dialogue were established and positive results such as resolution 1769 and the deployment of UNAMID were possible. Лишь после визита Пан Ги Муна в Судан в 2007 году удалось установить контакты для налаживания конструктивного диалога и добиться положительных результатов, в частности принятия резолюции 1769 и развертывания ЮНАМИД.
In this forum, I should like to reaffirm my country's full commitment to implement the agreement, which will be followed up during the forthcoming visit of Ms. Susanna Malcorra to the Sudan, on 16 November 2008. Я хотел бы подтвердить на этом форуме полную приверженность моей страны осуществлению соглашения, которое будет выполнено в ходе предстоящего визита г-жи Сусаны Малькорра в Судан 16 ноября 2008 года.
In the meantime, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, travelled to Darfur from 8 to 11 October as part of an extensive visit to the Sudan. В то же время заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Ален Леруа 8-11 октября в рамках продолжительного визита в Судан посетил Дарфур.
Khartoum Technical Institute of Education, Khartoum, Sudan Хартумский институт технического обучения, Хартум, Судан
Although the Sudan is not a party to the two Additional Protocols to the Geneva Conventions, significant provisions of these are now considered to constitute customary international law. Хотя Судан не является участником двух Дополнительных протоколов к Женевским конвенциям, важные положения этих Протоколов сейчас рассматриваются как часть международного обычного права.
Sudan had been one of the first countries to ratify all 12 of the international legal instruments related to terrorism, and it had made the objectives of the conventions part of its national priorities. Судан был одной из первых стран, которые ратифицировали все 12 международных правовых договоров, касающихся борьбы с терроризмом, и он включил цели этих конвенций в число национальных приоритетов.
Since the Sudan has not ratified the requisite treaty, however, the only way the question of Darfur can be brought before the International Criminal Court is through a Security Council referral. Однако, поскольку Судан не ратифицировал соответствующий договор, единственным путем поставить вопрос о Дарфуре перед Международным уголовным судом является передача его Суду Советом Безопасности.
Complex emergencies have also changed in scale and nature, requiring new humanitarian skills and resources to be deployed, as has been demonstrated in the recent crisis in Darfur, Sudan. Изменились также охват и характер сложных чрезвычайных ситуаций, которые требуют теперь новых гуманитарных механизмов и ресурсов, как это продемонстрировал недавний кризис в Дарфуре, Судан.
The Meeting expressed utmost appreciation for H.E. Dr. Mustapha Othman Ismael, Minister of Foreign Affairs of the Republic of the Sudan on the occasion of the end of his mandate. Участники совещания выразили глубокую признательность министру иностранных дел Республики Судан Его Превосходительству д-ру Мустафе Осману Исмаилу в связи с окончанием срока его полномочий на этом посту.
Over the past year, humanitarian assistance workers have operated in a high-risk environment in responding to the crisis in Darfur, Sudan. В прошедшем году в условиях высокого риска действовали сотрудники организаций, оказывающих гуманитарную помощь, в связи с кризисом в Дарфуре, Судан.
She will be conducting her first mission to the Sudan in October 2005 and will therefore not be able to submit a written report to the General Assembly but will make an oral presentation. Она проведет свою первую миссию в Судан в октябре 2005 года и в этой связи не сможет представить письменный доклад Генеральной Ассамблее, но обратится к ней с устным выступлением.
37 Afghanistan, Bhutan, Cape Verde, Ethiopia, the Lao People's Democratic Republic, Samoa, the Sudan, Vanuatu and Yemen. 37 Афганистан, Бутан, Вануату, Йемен, Кабо-Верде, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Самоа, Судан и Эфиопия.