| The Secretary General of AOHR also presented a written document on the deterioration of the human rights situation in Darfur, Sudan. | Генеральный секретарь АОПЧ представил также письменный доклад об ухудшении положения в области прав человека в Дарфуре, Судан. |
| This includes two countries, Egypt and the Sudan, which also participate in the Africa programme. | В их числе находится две страны - Египет и Судан - которые также участвуют в африканской программе. |
| Some States have included specific provisions on the elimination of harmful practices in their constitutions (Ghana, the Sudan). | Некоторые государства включили конкретные положения, касающиеся искоренения вредных видов практики, в свои конституции (Гана, Судан). |
| Especially in vast developing countries such as the Sudan, that task would require material and technical support. | Для решения этой задачи, особенно в таких обширных развивающихся странах, как Судан, необходима материальная и техническая поддержка. |
| For the past 25 years Sudan has lived a complex conflict between the South and the North. | За последние 25 лет Судан пережил сложный конфликт между Югом и Севером. |
| Sudan is depending on foreign aid to finance its development activities. | В сфере финансирования своей деятельности в интересах развития Судан зависит от внешней помощи. |
| Sudan has accorded priority to the management of aid. | Поэтому Судан сделал управление механизмами помощи одним из своих приоритетов. |
| If coupled by increased Development Assistance, the Sudan will have the potential to achieve the MDGs. | В случае увеличения объемов помощи на цели развития Судан будет обладать необходимым потенциалом для достижения ЦРДТ. |
| On 8 November 2011, Khartoum bombed Guffa, a village in Upper Nile in the Republic of South Sudan. | 8 ноября 2011 года Хартум осуществил бомбардировку Гуффы, деревни в штате Верхний Нил в Республике Южный Судан. |
| Most Ugandan exports in 2010 originated from Southern Sudan and the Democratic Republic of the Congo. | Местом происхождения большей части угандийского экспорта в 2010 году являлись Южный Судан и Демократическая Республика Конго. |
| South Sudan will become an independent State on 9 July 2011 in a complex and fragile regional environment. | Южный Судан станет независимым государством 9 июля 2011 года в сложной и нестабильной обстановке в регионе. |
| Missions to the Sudan, Afghanistan and the Democratic Republic of the Congo were cited as being particularly useful in this regard. | В качестве особенно полезных были упомянуты миссии в Судан, Афганистан и Демократическую Республику Конго. |
| During consultations, some delegations reproached the Sudan for its refusal to cooperate with the International Criminal Court. | В ходе консультаций некоторые делегации упрекали Судан в том, что он отказывается сотрудничать с Международным уголовным судом. |
| I find myself obliged to submit to you a complaint concerning past violations and encroachments by the Government of the Republic of South Sudan. | Вынужден обратиться к Вам с жалобой на недавние нарушения и вмешательство в наши дела со стороны правительства Республики Южный Судан. |
| There are also direct routes between South Sudan and Southern Kordofan for the provision of military support to the northern branch of SPLM. | Южный Судан и Южный Кордофан связывают также прямые дороги, по которым доставляется военная помощь северному крылу НОДС. |
| The Panel plans to return to the Sudan in January for the polling. | Группа планирует вернуться в Судан в январе - к голосованию. |
| The number of spontaneous returns of internally displaced persons to Southern Sudan began to increase late in October. | В конце октября наметилась тенденция увеличения числа внутренне перемещенных лиц, добровольно возвращающихся в Южный Судан. |
| Those States include Ethiopia, Kenya, the Sudan, Uganda and Yemen. | В число таких государств входят Йемен, Кения, Судан, Уганда и Эфиопия. |
| Particular attention is given to the nationals of countries in conflict, such as the Sudan and Somalia. | Особое внимание обращается на выходцев из стран, находящихся в конфликте, таких как Судан и Сомали. |
| The Chairperson said she believed that Sudan was also interested in retaining the paragraph. | Председатель говорит, что, по ее сведениям, Судан также заинтересован в сохранении этого пункта. |
| In that context, the African Union had made a laudable contribution in various countries of Africa, including the Sudan. | В этом контексте Африканский союз внес весомый вклад в различных странах Африки, включая Судан. |
| The Sudan commended the United States' efforts to promote and protect human rights on its territory and globally. | Судан высоко оценил усилия Соединенных Штатов по поощрению и защите прав человека на национальной территории и в глобальном масштабе. |
| The Sudan noted with appreciation the large number of regional and universal human rights instruments acceded to by Liberia. | Судан с удовлетворением отметил, что Либерия является участником многих региональных и универсальных договоров о правах человека. |
| The Sudan asked about plans to address the school drop-out rate. | Судан задал вопрос о планах по уменьшению числа учеников, бросающих школу. |
| The Sudan has ratified most international and regional human rights conventions, which it regards as an integral part of the Constitution. | Судан ратифицировал основные международные и региональные конвенции по правам человека, которые он рассматривает как неотъемлемую часть Конституции. |