Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
In addition, the Sudan assiduously strives to develop that relationship in accordance with the Charter and the relevant General Assembly and Security Council resolutions. Кроме этого, Судан неустанно стремится развивать эти отношения, руководствуясь Уставом и соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Under the motto "Sudan: a homeland for all" Под девизом «Судан - родина для всех»
In order to create an environment conducive to a successful dialogue, the Council requests the Government of the Republic of South Sudan to release all political leaders currently detained. Для создания условий, благоприятствующих успеху диалога, Совет просит правительство Республики Южный Судан освободить всех политических деятелей, находящихся в заключении.
After consultations with the Force Commander and partners, the African Union decided to restructure the headquarters of the Regional Task Force in Yambio, South Sudan. После консультаций с Командующим силами и партнерами Африканский союз принял решение реорганизовать штаб Региональной оперативной группы в Ямбио, Южный Судан.
Ms. Sumaya Ahmed Zakieldeen (Sudan) Г-жа Сумайя Ахмед Закилдин (Судан)
The Sudan appreciated the efforts by UNIDO to organize the Ministerial Conference for the Least Developed Countries that had taken place prior to the General Conference. Судан высоко оценивает усилия ЮНИДО по организации Конференции министров наименее развитых стран, которая состоялась перед Генеральной конференцией.
The Sudan praised the establishment of a clear road map for implementing the Istanbul Plan of Action for the Least Developed Countries for the period 2011-2020. Судан приветствует подготовку четкой дорожной карты для реализации Стамбульского плана действий для наименее развитых стран на период 2011-2020 годов.
The Sudan welcomed cooperation between UNIDO and international and regional organizations and stressed the importance of developing that cooperation to ensure the effectiveness of field work. Судан приветствует сотрудничество между ЮНИДО и международными и региональными организациями и подчеркивает важность укрепления такого сотрудничества для обеспечения эффективности работы на местах.
With regard to the future of the Organization, the Sudan welcomed the establishment of the informal working group, which would facilitate consultations between Member States. В том что касается будущего Организации, Судан приветствует создание неофициальной рабочей группы, которая будет содействовать проведению консультаций между государствами-членами.
The Sudan commended the efforts of UNIDO and the Director-General in introducing structural and technical reforms as part of the change management initiative in order to make the Organization more effective. Судан приветствует усилия ЮНИДО и Генерального директора по проведению структурных и технических реформ в рамках инициативы в области управления преобразованиями с целью повышения эффективности работы Организации.
It stipulates further that "South Sudan is founded on justice, equality, respect for human dignity and advancement of human rights and fundamental freedoms". Там также говорится, что «Южный Судан основан на справедливости, равенстве, уважении человеческого достоинства развитии прав человека и основных свобод».
The situation in Jonglei state, South Sudan, was of grave concern, and the Government should hold those accused of committing human rights abuses to account. Серьезную обеспокоенность вызывает положение в штате Джонглей, Южный Судан, и правительство должно привлечь к ответственности лиц, обвиняемых в совершении нарушений прав человека.
The Sudan had submitted its report to the universal periodic review process and, having made great strides towards implementing the recommendations, was ready to participate in the second cycle. Судан представил свой доклад в рамках процесса универсального периодического обзора, добившись больших успехов в осуществлении рекомендаций, и готов участвовать во втором цикле.
South Sudan is one of the most underdeveloped countries in the world, and it is undergoing a difficult and complex transition after decades of war. Южный Судан является одной из наиболее слаборазвитых стран в мире и переживает трудный и сложный процесс перехода после продолжавшейся десятилетия войны.
Ms. Geneif (Sudan) asked UNICEF to establish clear national programmes and create a structural model that would allow for enjoyment of the rights of children with disabilities. Г-жа Дженеиф (Судан) просит ЮНИСЕФ разработать четкие национальные программы и создать конструктивную модель, которая позволит детям с инвалидностью пользоваться своими правами.
The Sudan identified the lack of data and its analysis as a weakness in its response to violence against women and girls. Судан указал на отсутствие данных и соответствующего анализа как на недостаток своей деятельности по ликвидации насилия в отношении женщин и девочек.
Sudan: Leather was selected as the value chain for the 3ADI intervention in the country. Судан: В качестве объекта осуществления программы ИРААА было выбрано кожевенное производство.
A joint coordination committee had been set up between UNIDO and the Sudan to evaluate and promote the experiences of others in those sectors. ЮНИДО и Судан создали совместный координационный комитет для оценки и применения опыта других стран в этих секторах.
Somalia and South Sudan reported that there are no and never have been anti-personnel mine production facilities in their respective countries. Сомали и Южный Судан сообщили, что в их соответствующих странах нет и никогда не было объектов по производству противопехотных мин.
114.3 Increase rate of women participation in decision-making in the legislative organ to 25% (South Sudan). 114.3 повысить коэффициент участия женщин в процессе принятия решений в законодательном органе до 25% (Южный Судан).
On behalf of the Republic of South Sudan, I would like to thank the Security Council for its continued focus on the issue of Abyei. От имени Республики Южный Судан я хотел бы поблагодарить Совет Безопасности за его постоянное внимание к проблеме Абьея.
The Republic of South Sudan believes that, for all these reasons, the situation in Abyei continues to constitute a threat to international peace and security. Республика Южный Судан считает, что в силу всего вышеуказанного положение в Абьее продолжает представлять угрозу международному миру и безопасности.
The President also reaffirmed that South Sudan would seek to diversify its revenue sources in order to reduce its dependency on oil. Президент подтвердил также, что Южный Судан будет стремиться к диверсификации своих источников поступлений с целью уменьшить степень зависимости от нефти.
She reported that the Committee had held informal consultations with the new Panel of Experts, in advance of their planned six months in the Sudan. Она сообщила, что Комитет провел неофициальные консультации с новой Группой экспертов в преддверии их запланированной поездки на шесть месяцев в Судан.
145.177 Improve the facilities in the reception centres (Sudan); 145.177 улучшить оснащенность центров приема (Судан);