| He also highlighted that the recent attacks by the Sudanese Revolutionary Front had caused the Sudan to accuse South Sudan of external rebel support. | Он также подчеркнул, что в результате недавних нападений Суданского революционного фронта Судан обвинил Южный Судан во внешней поддержке повстанцев. |
| The Republic of South Sudan shall exert efforts to lift United States sanctions imposed on the Republic of Sudan. | Республика Южный Судан приложит усилия, с тем чтобы добиться отмены санкций Соединенных Штатов Америки, введенных в отношении Республики Судан. |
| As at 20 March, the Sudan and South Sudan had respectively deployed 26 and 25 monitors to Kadugli. | По состоянию на 20 марта Судан и Южный Судан развернули соответственно 26 и 25 наблюдателей в Кадугли. |
| The largest population was from Somalia, followed by South Sudan, Eritrea and the Sudan. | Больше всего беженцев прибыло из Сомали, после которой следуют Южный Судан, Эритрея и Судан. |
| Both the Sudan and South Sudan informed the review team that they were content with UNISFA and its performance. | Как Судан, так и Южный Судан сообщили группе по обзору, что они удовлетворены присутствием ЮНИСФА и их работой. |
| Mr. Elbahi (Sudan) said that the Sudan had made significant progress in the advancement of women. | Г-н Эльбахи (Судан) говорит, что Судан достиг значительного прогресса в деле улучшения положения женщин. |
| Mr. Mustafa (Sudan) said Sudan considered the adoption of Security Council resolution 1590 (2005) a milestone. | Г-н Мустафа (Судан) говорит, что Судан рассматривает принятие Советом Безопасности резолюции 1590 (2005) как событие веховое. |
| The Government of the Republic of South Sudan remains fully committed to achieving enduring peace with the Republic of Sudan and establishing two mutually viable states. | Правительство Республики Южный Судан вновь заявляет о своей полной приверженности достижению прочного мира с Республикой Судан и созданию двух «взаимно жизнеспособных» государств. |
| UNISFA subsequently transported all of the detainees to locations in Abyei, South Sudan and the Sudan, in accordance with their stated preferences. | Впоследствии сотрудники ЮНИСФА доставили всех задержанных в Абьей, Южный Судан, и Судан в соответствии с их пожеланиями. |
| China has encouraged the Sudan and South Sudan to resolve their dispute through peaceful negotiation and has worked hard to advance the peace process between them. | Китай призывает Судан и Южный Судан урегулировать свой спор путем мирных переговоров и напряженно трудится в интересах достижения прогресса в мирном процессе между ними. |
| The Sudan promptly recognized South Sudan. | Судан сразу же признал Южный Судан. |
| They urged the Sudan and South Sudan to take a number of identified measures to realize the economic and social rights of their citizens. | Они настоятельно призвали Судан и Южный Судан принять некоторые уже обозначенные меры с целью обеспечения осуществления экономических и социальных прав своих граждан. |
| The report from the delegation of the Republic of the Sudan stated that the Sudan has made substantial progress in the humanitarian field. | В докладе, представленном делегацией Республики Судан, говорится о том, что Судан достиг существенного прогресса в гуманитарной области. |
| All could become flashpoints once Southern Sudan gained independence on 9 July 2011. | Каждая из этих проблем может стать источником напряженности после того, как Южный Судан станет независимым государством 9 июля 2011 года. |
| South Sudan is one of the seven countries involved. | Южный Судан является одной из семи стран, где проводится эта кампания. |
| South Sudan was declared eligible for the Peacebuilding Fund in May. | Было объявлено, что Южный Судан удовлетворяет требованиям для получения помощи Фонда миростроительства в мае. |
| South Sudan commended democratic reform in Madagascar. | Южный Судан с удовлетворением воспринял демократические реформы на Мадагаскаре. |
| Maybe we need Sudan to attack us. | Может, надо, чтобы Судан на нас напал. |
| Sudan and Saudi Arabia established relationship after Sudanese independence in 1947. | Судан и Саудовская Аравия установили дипломатические отношения после обретения Суданом независимости в 1956 году. |
| The latest proclaimed state is South Sudan in 2011. | Самым молодым государством, признанвшим КНДР, стал Южный Судан в 2011 году. |
| Sudan is a multiracial, multi-religious and multicultural society. | Судан является обществом, где представлены многие расы, религии и культуры. |
| Somalia and Sudan must be carefully nurtured back to normalcy. | Сомали и Судан следует осторожно, шаг за шагом возвращать к нормальной жизни. |
| The Sudan is a multiracial, multicultural and multi-religious State. | З. 1) Судан является многорасовым, сложным по этническому составу и разнообразным по религии государством. |
| Answer: They met before we went to the Sudan. | Ответ: Они познакомились до того, как мы приехали в Судан. |
| Ms. Mohamed Ahmed (Sudan) concurred. | Г-жа Мухаммед Ахмед (Судан) присоединяется к вышеизложенным мнениям. |