Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
A positive sign of this is an increase in local investments and steady flows of foreign investment to the Sudan. Позитивным признаком этого является рост местных инвестиций и постоянный приток иностранных инвестиций в Судан.
To this end, the Sudan chose to follow words with deeds by quickly signing the Rome Statute establishing the International Criminal Court. В этом плане Судан решил подкрепить слова делами, оперативно подписав Римский статут, учреждающий Международный уголовный суд.
The participants included Eritrea, Malawi, Mozambique, Sudan and Uganda. В числе участников были, в частности, Малави, Мозамбик, Судан, Уганда и Эритрея.
The former covers Djibouti, Eritrea, Ethiopia, the Sudan and Somalia. Деятельность первого отделения охватывает Джибути, Сомали, Судан, Эритрею и Эфиопию.
Norwegian State Secretary Helgesen visited Sudan and Chad from 2 to 6 September and came to similar conclusions. Министр иностранных дел Норвегии г-н Хельгесен посетил Судан и Чад 2-6 сентября и пришел к аналогичным выводам.
The Sudan is an important country for Romania. Судан - это важная страна для Румынии.
It was virtually impossible to separate questions of ethnicity from the other problems affecting the Sudan. Практически невозможно отделить вопросы, касающиеся этнической принадлежности, от других затрагивающих Судан проблем.
The Sudan is a country with very deep-rooted and complex divisions. Судан - это страна, где произошел исключительно глубокий и запутанный раскол.
The subsequent investigation prompted the Mechanism to undertake missions to the Sudan, Kenya and South Africa. Проводившееся впоследствии расследование поставило Механизм перед необходимостью предпринять поездки в Судан, Кению и Южную Африку.
The first is actually a point of clarification with respect to the refugee situation in Darfur, the Sudan. Первый вопрос - речь идет о разъяснении - касается ситуации с беженцами в Дарфуре, Судан.
Sudan, Ethiopia, Djibouti and Eritrea also engaged in diplomacy to improve co-operation in various spheres. Судан, Эфиопия, Джибути и Эритрея также предприняли дипломатические усилия в целях расширения сотрудничества в различных сферах.
We will need a great deal of assistance, as the Sudan has been fractured for a long time. Из-за того, что в течение долгого времени Судан был раздроблен, нам понадобится серьезная помощь.
The Sudan notes that these are some of the general issues of concern with regard to human rights and globalization. Судан отмечает, что это лишь некоторые из общих вопросов, вызывающие обеспокоенность с точки зрения прав человека и глобализации.
Higher education in the Republic of the Sudan represents the summit of the educational pyramid. Высшее образование в Республике Судан занимает самую верхнюю ступеньку в системе образования страны.
In addition, UNHCR is currently undertaking arrangements for the voluntary repatriation of a number of refugees from Eritrea to the Sudan. Помимо этого УВКБ в настоящее время проводит работу с целью обеспечить добровольную репатриацию в Судан ряда беженцев, находящихся в Эритрее.
The Sudan had the necessary political will to implement the Comprehensive Peace Agreement and to fulfil all obligations emanating therefrom. Судан обладает необходимой политической волей для проведения в жизнь Всеобъемлющего мирного соглашения и выполнения всех вытекающих из него обязательств.
Thousands of Eritrean civilians had fled to the Sudan and elsewhere throughout the period of the armed struggle. За весь период вооруженной борьбы тысячи эритрейских граждан бежали в Судан и другие страны.
It is undertaking proactive mediation efforts in such places as the Sudan and northern Uganda. Он предпринимает сейчас активные усилия по посредничеству в таких местах, как Судан и Северная Уганда.
Special Envoy Eliasson then visited the Sudan from 9 to 12 January. Специальный посланник Элиассон затем посетил Судан, где он находился 9-12 января.
Without going into details of the facts surrounding this matter, it must be said that the Sudan has taken these requests most seriously. Не рассматривая подробности обстоятельства, связанные с этим вопросом, необходимо отметить, что Судан воспринял эти требования со всей серьезностью.
As you know, the Sudan has 10 neighbours with which it enjoys good relations. Как Вам известно, Судан граничит с 10 странами, с которыми поддерживает добрые отношения.
The Sudan must do all it can to speed up the process. Судан призван сделать все от него зависящее для ускорения этого процесса.
The Sudan is not fulfilling its duty to protect its citizens and is allowing members of the Government to attack them. Судан не выполняет свои обязательства по защите своих граждан и позволяет правительственным силам нападать на них.
Inter-agency missions have been undertaken to test the module in the Sudan and Côte d'Ivoire. В Судан и Кот-д'Ивуар были направлены межучрежденческие миссии с целью проверки этого модуля.
The Secretary-General himself witnessed such movement during his most recent visit to the Sudan. Генеральный секретарь сам стал свидетелем такого возвращения во время своего недавнего визита в Судан.