Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
Mrs. Viotti (Brazil): On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, I have the honour to express our warmest welcome to the Republic of South Sudan as the 193rd Member of the United Nations. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна я имею честь тепло приветствовать Республику Южный Судан в качестве 193-го члена Организации Объединенных Наций.
On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, I express our best wishes for success, peace and prosperity to the Government and people of the Republic of South Sudan. От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна хочу выступить с наилучшими пожеланиями успеха, мира и процветания в адрес правительства и народа республики Южный Судан.
As President Al-Bashir has said, we will make every possible effort to provide whatever assistance we can to the new State of the Republic of South Sudan. Как уже заявил президент аль-Башир, мы приложим все усилия, с тем чтобы оказать всю возможную помощь новому государству - Республике Южный Судан.
I pledge to the Assembly today that the Republic of South Sudan will be a responsible member of the international community and will respect all of its obligations under international law. Сегодня я заверяю Ассамблею в том, что Республика Южный Судан будет ответственным членом международного сообщества и будет выполнять все свои обязательства по международному праву.
More than 98 per cent of the votes were cast in favour of 9 July, the Republic of South Sudan declared its independence and was duly recognized as a sovereign State. Свыше 98 процентов голосов были отданы в поддержку отделения. 9 июля Республика Южный Судан провозгласила свою независимость и надлежащим образом была признана в качестве суверенного государства.
Mr. Osman (Sudan): I have the honour to address this plenary meeting of the General Assembly on behalf of the African Group to the United Nations. Г-н Осман (Судан) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать на этом пленарном заседании Генеральной Ассамблеи от имени Группы африканских государств.
The referendum was held peacefully and its results were accepted by both sides and by the international community. South Sudan became an independent country on 9 July 2011. Референдум прошел мирно, и его результаты были приняты обеими сторонами и международным сообществом. 9 июля 2011 года Южный Судан стал независимым государством.
We also reiterate our congratulations to the State of South Sudan as it takes its place among the Members of the United Nations. Мы также хотели бы еще раз поздравить Государство Южный Судан сейчас, когда он занимает свое место среди государств-членов Организации Объединенных Наций.
The Sudan attaches the highest priority to the implementation of a series of national programmes designed to alleviate the consequences of climate change and to raise awareness as to its dire effects. Судан придает самое приоритетное значение выполнению целого ряда национальных программ, разработанных с целью смягчения последствий изменения климата и повышения уровня осведомленности о его негативном воздействии.
The Democratic Republic of Sao Tome and Principe, which has already recognized the brotherly State of South Sudan, congratulates its people on this achievement and wishes its leaders every success in building a peaceful and prosperous nation. Демократическая Республика Сан-Томе и Принсипи, которая уже признала братское государство Южный Судан, поздравляет его народ с этим событием и желает его руководству всяческих успехов в строительстве мирной и процветающей страны.
I would also like to take this opportunity to extend a warm and hearty welcome to the community of nations to the Republic of South Sudan following its independence on 9 July. Я также хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы тепло и радушно приветствовать в сообществе наций Республику Южный Судан в связи с обретением независимости 9 июля.
Vice-Presidents Mr. Lumumba Stanislaus-Kaw Di-Aping (Sudan) Заместители Председателя: Г-н Лумумба Станислаус-Кау Ди-Апинг (Судан)
Mr. Osman (Sudan) said that the economic crisis had caused a drop in industrial production, a decrease in demand for industrial goods and employment instability. Г-н Осман (Судан) говорит, что экономи-ческий кризис привел к сокращению промышлен-ного производства, росту спроса на промышлен-ные товары и нестабильной ситуации на рынке труда.
Since the writing of its mid-term report, the Panel had been able to travel to the Sudan, although without the arms expert who had not received a visa and who subsequently resigned. С момента подготовки своего среднесрочного доклада Группа смогла осуществить поездку в Судан, хотя эксперт по вопросам вооружений не получил визы и впоследствии подал в отставку.
The session was opened by the Chair of the 2009 sessions of the Committee, Hassan Hamid Hassan (Sudan), who served as temporary Chair. Сессию открыл Председатель на сессиях Комитета в 2009 году Хасан Хамид Хасан (Судан), который временно выполнял функции Председателя.
Specific attention to the integration of women in reconstruction processes is encouraged in Dutch bilateral interventions in fragile States including the Democratic Republic of the Congo, Burundi, the Sudan and Afghanistan. Уделение особого внимания вопросам интеграции женщин в процесс восстановления поощряется в рамках проведения Нидерландами двусторонних мероприятий в нестабильных государствах, включая Демократическую Республику Конго, Бурунди, Судан и Афганистан.
Ms. Abdelrahman (Sudan) said that her country had made great strides towards improving the situation of women, as it considered them integral partners in development. Г-жа Абдельрахман (Судан) говорит, что ее страна добилась больших успехов в улучшении положения женщин, которые считаются полноправными партнерами в процессе развития.
Mr. Elhag (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group would request the Secretariat to clarify certain issues during the informal consultations. Г-н Элхаг (Судан), обращаясь к делегатам от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа намерена просить Секретариат разъяснить ряд вопросов в ходе неформальных консультаций.
Mr. Elhag (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group strongly supported the work of ITC, since trade was a major contributor to development. Г-н Элхаг (Судан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа решительно поддерживает деятельность ЦМТ, поскольку торговля является важным стимулом для процесса экономического развития.
Mr. Elhag (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the budgetary procedures established by General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 should be strictly adhered to. Г-н Эль-хаг (Судан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что бюджетные процедуры, утвержденные в резолюциях 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи, должны строго соблюдаться.
The warrant for President Al-Bashir's arrest was clearly part of a political strategy designed to put pressure on the Sudan and lacked legal grounds. Ордер на арест президента аль-Башира явно является частью политической стратегии, призванной оказать давление на Судан, и не имеет под собой никаких законных оснований.
To continue its efforts to promote and improve the situation of women and to combat discrimination against them (Sudan); продолжать предпринимать усилия по улучшению положения женщин и борьбе с дискриминацией в их отношении (Судан);
To support and implement the Presidential Decree for 20092011, on the development of the juvenile justice system (Sudan); продолжить выполнение Указа Президента о Концепции развития системы ювенальной юстиции на 2009-2011 годы (Судан);
The Sudan noted the fact that Angola was party to many human rights instruments, as well as its efforts to combat poverty and social inequalities since peace had been achieved. Судан отметил тот факт, что Ангола является стороной многих правозащитных документов, а также ее усилия по борьбе с нищетой и социальным неравенством в период после достижения мира.
Mr. Hassan (Sudan) said that Africa had suffered greatly in connection with the issue of internally displaced persons, and it continued to do so. Г-н Хассан (Судан) напоминает о том, что африканский континент уже ощутил и продолжает ощущать на себе негативные последствия крупномасштабных внутренних перемещений.