Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
In April 2008 the Sudan had been one of the six countries to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Government had taken effective steps to assist victims of mines. В апреле 2008 года Судан в числе шести стран ратифицировал Конвенцию о правах инвалидов, и правительство приняло эффективные меры по оказанию помощи пострадавшим от минной опасности лицам.
Mr. Abdelsalam (Sudan) said that he welcomed the constructive initiative earlier proposed by the Chairman of the Working Group on administration of justice in his informal briefing following the Committee's 1st meeting. Г-н Абдельсалам (Судан) говорит, что он приветствует конструктивную инициативу, выдвинутую ранее Председателем Рабочей группы по вопросам отправления правосудия в ходе проведенного им после 1го заседания Комитета неофициального брифинга.
The Sudan is implementing the first current five-year period of 2003-2008 of its Strategy for Women and Families for the Twenty-five Years to Come. Судан осуществляет свою стратегию в отношении женщин и семей на предстоящие 25 лет в течение первого текущего пятилетнего периода 2003 - 2008 годов.
Sudan, as a country affected by this phenomenon, has established the National Office for Combating the Illicit Traffic on Small Arms and has enacted related national rules and regulations. Судан как страна, пострадавшая от подобного явления, учредил национальное управление по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и принял ряд связанных с этим законов и нормативных актов.
Mr. Saeed (Sudan) said that although his delegation supported the content of the draft resolution, it had abstained from voting because of its opposition to the practice of submitting country-specific resolutions. Г-н Саид (Судан) говорит, что хотя его делегация одобряет содержание проекта резолюции, она воздержалась при голосовании, будучи не согласна с практикой представления резолюций по отдельным странам.
Mr. Saeed (Sudan) said that he could not accept the Secretary's response, as it was not the Secretariat's responsibility to interpret resolutions adopted by delegations and to take the place of Member States. Г-н Саид (Судан) подчеркивает, что он не согласен с ответом секретаря, поскольку Секретариат не должен толковать принимаемые делегациями резолюции и подменять собой государства-члены.
Mr. Saeed (Sudan) inquired about the underrepresentation of certain regional groups in OHCHR, in light of the adoption the previous year of General Assembly and Third Committee resolutions that addressed the issue. Г-н Саид (Судан) интересуется ситуацией с недопредставленностью отдельных региональных групп в УВКПЧ в свете принятия в прошлом году резолюций Генеральной Ассамблеи и Третьего комитета по этому вопросу.
Politicization and scorn did not solve problems, but dialogue could, which was why preparations were being made for the Special Rapporteur to visit the Sudan. Политизация и пренебрежительное отношение не способны урегулировать проблемы; это можно сделать с помощью диалога, и именно для этого готовится поездка Специального докладчика в Судан.
Mr. Saeed (Sudan) said that his delegation had voted in favour of the proposed amendments, and would vote against the draft resolution, which was counter to the objectives of the United Nations Charter and was not directly related to the issue of human rights. Г-н Саид (Судан) говорит, что делегация Судана голосовала за предлагаемые поправки и будет голосовать против проекта резолюции, противоречащего целям Устава Организации Объединенных Наций и не имеющего прямого отношения к вопросу о правах человека.
Mr. Saeed (Sudan) said that the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action in 1995 had signalled a global commitment to the advancement of women and the achievement of gender equality. Г-н Саид (Судан) говорит, что принятие в 1995 году Пекинской декларации и Платформы для действий послужило началом глобальных обязательств по улучшению положения женщин и достижению гендерного равенства.
The Sudan was also preparing to participate with the other parties to the Darfur Peace Agreement in a decisive conference to be held in Tripoli during the current month. Судан также готовится участвовать вместе с другими сторонами Мирного соглашения по Дарфуру в имеющей решающее значение конференции, которая состоится в Триполи в текущем месяце.
Consistent with this approach, the Sudan has signed and ratified the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, which prohibits the involvement of children in armed conflict and sets the age of recruitment at 18 years. В соответствии с этим подходом Судан подписал и ратифицировал Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, который запрещает участие детей в вооруженных конфликтах и устанавливает возраст призыва в вооруженные силы на уровне 18 лет.
Article 39 of the Interim Constitution of the Republic of the Sudan of 2005, in the bill of rights, recognizes freedom of expression and of the press. В статье 39 Переходной конституции Республики Судан 2005 года, в билле о правах, признается свобода выражения убеждений и печати.
The Sudan is a signatory to the Rome Statute of the International Criminal Court and therefore is bound to refrain from acts which would defeat the object and purpose of the Statute. Судан подписал Римский статут Международного уголовного суда и поэтому обязан воздерживаться от действий, противоречащих предмету и цели Статута.
Mr. Pronk later returned to the Sudan for a short farewell visit prior to the expiration of his contract at the end of the year. Г-н Пронк позднее вернулся в Судан с коротким прощальным визитом до истечения срока действия его контракта в конце года.
Upon arrival in Addis Ababa, the Panel quickly re-established its administrative base of operations and continued preparations for the Panel's first mission to the Sudan. По прибытии в Аддис-Абебу Группа сразу же восстановила свою административную базу проведения операций и продолжила подготовку к своей первой миссии в Судан.
The Panel travelled to the Sudan in early January 2007, where it re-established contacts with focal points within the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the Assistant Representative of the President for Darfur States in Khartoum. Группа выехала в Судан в начале января 2007 года, где она восстановила контакты с соответствующими сотрудниками министерства иностранных дел и канцелярии помощника представителя президента по штатам Дарфура в Хартуме.
From mid-June to the end of August 2007, the Panel conducted three separate missions to the Sudan, in each case travelling to Khartoum and several locations in Darfur. С середины июня по конец августа 2007 года Группа провела три отдельные миссии в Судан, каждый раз выезжая в Хартум и ряд районов в Дарфуре.
The thirty-second Meeting of the Port Management Association of Eastern and Southern Africa (PMAESA) took place in Khartoum, Sudan, from 6 to 8 November 2006. С 6 по 8 ноября 2006 года в Хартуме, Судан, состоялась тридцать вторая сессия АУПВЮЧА (Ассоциации по управлению портами восточной и южной частей Африки).
Notably, its cross-border dimensions are having an impact on two countries where the Security Council is already actively seized: the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. В частности, связанные с ней трансграничные факторы оказывают влияние на две страны, которыми Совет Безопасности уже активно занимается, - Демократическую Республику Конго и Судан.
Mr. MONIM OSMAN (Sudan) said that his country had been grateful for assistance from UNICEF and international experts on the demilitarization and social reintegration of child soldiers. Г-н МОНИМ ОСМАН (Судан) говорит, что его страна благодарна ЮНИСЕФ и международным экспертам за помощь в демилитаризации и социальной реинтеграции детей-солдат.
The Council has also exercised its power under the Rome Statute to refer a matter to the International Criminal Court, as it did in March 2005 with respect to the situation in Darfur, Sudan. Совет также осуществил свои полномочия по Римскому статуту в плане передачи вопроса на рассмотрение Международного уголовного суда, например в марте 2005 года в связи с ситуацией в Дарфуре, Судан.
WHO, for example, has developed training programmes for health providers, particularly in conflict and post-conflict settings (Burundi, the Congo, Liberia and the Sudan). Например, ВОЗ разработала учебные программы для сотрудников системы здравоохранения, в частности в конфликтных и постконфликтных ситуациях (Бурунди, Конго, Либерия и Судан).
The project has already been launched in the following eight countries: Djibouti, Egypt, Ethiopia, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Senegal and the Sudan. Этот проект уже осуществляется в следующих восьми странах: Гвинея, Гвинеи-Бисау, Джибути, Египет, Кения, Сенегал, Судан и Эфиопия.
The Committee acknowledges with appreciation that the State party continues to host a large number of refugees from countries within the region, including the Sudan, Kenya and Somalia. Комитет с признательностью отмечает тот факт, что государство-участник продолжало предоставлять убежище значительному числу беженцев из стран региона, включая Судан, Кению и Сомали.