Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
Mr. Ali (Sudan) said that further clarification was needed on paragraph 14 of the report regarding plans for a United Nations peacekeeping mission in Darfur. Г-н Али (Судан) говорит, что пункт 14 доклада нуждается в дальнейшем разъяснении в отношении планов миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Дарфуре.
Mr. Ali (Sudan) said that it was incumbent on DPKO to carry out its missions in accordance with the Charter of the United Nations and within clearly defined mandates. Г-н Али (Судан) говорит, что обязанностью ДОПМ является осуществление его миссии в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и в рамках четко определенных мандатов.
Mr. Abdalhaleem (Sudan) said the applications of space technology had strengthened the ability of mankind to deal with threats to human life and to attain development goals. Г-н Абдалхалеем (Судан) говорит, что применение космической техники повысило возможности человечества в борьбе с угрозой жизни людей и достижении целей развития.
The Sudan had hosted a second regional counter-terrorism conference in September 2005 in the context of its role as an active regional player. В сентябре 2005 года Судан как активный игрок на региональной арене выступил устроителем второй региональной конференции по контртерроризму.
Mr. Abdelsalam (Sudan) said that his country regarded the provisions of the Geneva Conventions as constituting peremptory norms, and had abided by them in its two major internal conflicts, in the south and in Darfur. Г-н Абдельсалам (Судан) говорит, что его страна рассматривает положения Женевских конвенций как образующие императивные нормы и придерживалась их в ходе двух крупнейших внутренних конфликтов - на юге и в Дарфуре.
She had recently undertaken a mission to Sudan, where she had met with the Sudanese authorities and women in the South and in Darfur. Недавно оратор совершила поездку в Судан, где встретилась с суданскими властями и женщинами из южной части страны и Дарфура.
Parties to conflict have used this practice in systematic campaigns of violence against civilian populations in such countries as Angola, Nepal, Sierra Leone, the Sudan and Uganda. Стороны конфликта использовали эту практику в рамках систематических кампаний насилия против гражданского населения в таких странах, как Ангола, Непал, Судан, Сьерра-Леоне и Уганда.
The largest African refugee groups continued to originate from Burundi, the Sudan, Angola, Somalia, the Democratic Republic of the Congo and Eritrea, followed by Liberia and Sierra Leone. Странами происхождения наиболее многочисленных контингентов беженцев в Африке по-прежнему являлись Бурунди, Судан, Ангола, Сомали, Демократическая Республика Конго и Эритрея, за которыми следуют Либерия и Сьерра-Леоне.
Sudan days since the abduction of Gauthier, ICRC staff member in Darfur. Судан: после 147 дней похищения сотрудник МККК Готье Лефевр освобожден!
Confrontations took place over issues such as the demarcation of the North-South border, the census, and returning southerners from Khartoum to South Sudan. Конфликты происходили по таким вопросам, как демаркация границы между севером и югом, перепись населения и возвращение южан из Хартума в Южный Судан.
Recent mineralogical studies performed on the objects indicate at least three geographically disparate origins for the gold ore itself: the Southern Ural Mountains, Nubia (Sudan), and Persia. Последние минералогические исследования предметов клада указывают не менее трёх географически разрозненных регионов происхождения золотой руд: Южный Урал, Нубия (Судан), и Персия.
Meantime he visited the Fayum in 1821, then was sent by the Englishman William John Bankes to the Sudan commissioned to get geographical information and draw the monuments there. В 1821 году Луи Линан посетил Эль-Файюм, затем был отправлен англичанином William John Bankes в Судан, чтобы получить географические данные и зарисовать имеющиеся там памятники.
On May 11, 2008 Sudan announced it was cutting diplomatic relations with Chad, claiming that it was helping rebels in Darfur to attack the Sudanese capital Khartoum. 11 мая 2008 года Судан объявил о разрыве дипломатических отношений с соседней страной из-за того, что Чад якобы помогал повстанцам из Дарфура атаковать столицу Судана Хартум.
As of 2013, Planting Peace has provided de-worming medicine to over 13 million children worldwide, including the Dominican Republic, Republic of the Sudan, North Korea, and Haiti. К 2013 году Planting Peace поспособствовала оказанию такой помощи более чем 13 миллионам детей из разных стран, включая Доминиканскую Республику, Судан, КНДР и Гаити.
The Sudan commended Costa Rica for its accession to different human rights treaties, its adoption of related legislation and its efforts to protect the rights of vulnerable groups. Судан одобрил присоединение Коста-Рики к различным договорам по правам человека, принятие соответствующего законодательства и ее усилия по защите прав уязвимых групп.
From 1884 to 1885 Beato was the official photographer of the expeditionary forces led by Baron (later Viscount) G.J. Wolseley to Khartoum, Sudan, in relief of General Charles Gordon. С 1884 по 1885 годы Беато был официальным фотографом экспедиционных сил барона Г. Волселей, направленных в Хартум в Судан для помощи генералу Чарльзу Гордону.
Fatima Abdel Mahmoud (27 July 1944, Omdurman, Sudan - 22 July 2018, London, England) was a Sudanese politician, leader of the Sudanese Socialist Democratic Union. Фатыма Абдель Махмуд (1945, Омдурман, Судан - 22 июля 2018, Лондон, Великобритания) - суданский политик, один из лидеров Суданского социалистического демократического союза.
The intensification of the war between Eritrea and Ethiopia that marked the early months of 2000 forced close to 100,000 refugees to flee from Eritrea into the Sudan, while hundreds of thousands more have been internally displaced. Эскалация войны между Эритреей и Эфиопией в течение первых месяцев 2000 года вынудила около 100000 беженцев перебраться из Эритреи в Судан, а еще несколько сотен тысяч жителей искать убежища внутри страны.
Mr. Rahmtalla (the Sudan) said that since the North and the South had joint responsibility for the eradication of poverty and for dealing with environmental and other problems, international cooperation must be strengthened. Г-н Рахматалла (Судан) говорит, что, поскольку страны Севера и Юга несут совместную ответственность за ликвидацию нищеты и решение экологических и других проблем, необходимо укреплять международное сотрудничество.
In addition to the obligations arising from conventional international law, the Sudan is also bound to respect the standards of international customary law. Помимо обязательств, вытекающих из международного права договоров, Судан обязан также соблюдать нормы международного обычного права.
During the first phase of the mandate he visited, in that order, the territory of the former Yugoslavia, the Russian Federation, Somalia, the Sudan and El Salvador. В течение первого этапа осуществления мандата он посетил в указанном порядке территорию бывшей Югославии, Российскую Федерацию, Сомали, Судан и Сальвадор.
Furthermore, well before independence, the international instruments to which the Sudan had acceded had been part of domestic law, over which they took precedence. Кроме того, задолго до независимости международные документы, к которым присоединился Судан, были заключены во внутреннее право и обладали приматом над его положениями.
As explained in paragraph 91 of the report, the Special Rapporteur, during his second visit to the Sudan, met privately with a child who had been retained for three years in those camps. Как указывается в пункте 91 доклада, во время своего второго визита в Судан Специальный докладчик в частном порядке побеседовал с ребенком, содержавшимся в этих лагерях на протяжении трех лет.
Similarly, in addressing the issues pertaining to its neighbours, we must also mention Sudan, with which we have had very special ties since the dawn of history. Аналогичным образом, рассматривая вопросы, касающиеся наших соседей, мы также должны упомянуть Судан, с которым нас с незапамятных времен связывают особые узы.
Ours must become a continent free of such tragedies as those that have afflicted our own country as well as Rwanda, Somalia, Angola, Mozambique, the Sudan and Liberia. Африка должна стать континентом, свободным от трагедий, подобных тем, которые обрушились на нашу страну, на Руанду, Сомали, Анголу, Мозамбик, Судан и Либерию.