Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
With regard to cooperation with the International Criminal Court, it should be noted that the Sudan had not signed the Statute of the Court. В отношении сотрудничества Судана с Международным уголовным судом необходимо напомнить, что Судан не подписал Статута Суда.
The Sudan was implementing a policy of exclusively voluntary return; there had not been any cases of forced return. Судан проводит политику исключительно добровольного возвращения; в стране не было зарегистрировано ни одного принудительного возвращения.
Statements in this regard were made by South Africa (on behalf of the African Group), the Sudan and Argentina. Заявления в этой связи сделали Южная Африка (от имени Группы африканских государств), Судан и Аргентина.
The Government of the Republic of South Sudan calls for the condemnation of the Republic of the Sudan's belligerent attitude and acts of aggression against the people and the territory of the Republic of South Sudan by the Security Council, in the strongest terms. Правительство Республики Южный Судан призывает Совет Безопасности самым решительным образом осудить воинственные настроения и акты агрессии со стороны Республики Судан в отношении народа и территории Республики Южный Судан.
However, here we are faced with a situation in which the Sudan was accused by the United States, the Sudan was condemned by the United States and the Sudan was punished by the United States. Однако здесь мы столкнулись с ситуацией, в которой Судан был обвинен Соединенными Штатами Америки, Судан был осужден Соединенными Штатами Америки и Судан был наказан Соединенными Штатами Америки.
The Council mandated a new mission in the Republic of South Sudan, the United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS), and recommended to the General Assembly that the Republic of South Sudan be admitted to membership in the United Nations. Совет санкционировал новую миссию в Республике Южный Судан - Миссию Организации Объединенных Наций в Республике Южный Судан (МООНЮС) - и рекомендовал Генеральной Ассамблее принять Республику Южный Судан в члены Организации Объединенных Наций.
Sudan is well qualified to play such a role because of its unique geopolitical situation and its human and natural resources. Руководствуясь этой принципиальной позицией, Судан надеется сыграть конструктивную роль в решении вопросов регионального сотрудничества в Африке. Судан способен сыграть такую роль благодаря своему уникальному геополитическому положению и наличию людских и природных ресурсов.
The report also described ways in which the Sudan has complied with all of its peace obligations, as well as its acceptance of the outcome of the referendum on South Sudan. В докладе также говорится о том, как Судан выполняет все свои обязательства по мирному соглашению, а также о признании им результатов референдума по Южному Судану.
Moreover, the attack occurred only two weeks after the signing, under the auspices of the African Union and as witnessed by the international community, of the Memorandum of Understanding on Non-Aggression and Cooperation between the Sudan and the Republic of South Sudan. Кроме того, нападение произошло спустя всего две недели после подписания, под эгидой Африканского союза и в присутствии представителей международного сообщества, Меморандума понимания между Суданом и Республикой Южный Судан о ненападении и сотрудничестве.
The State of South Sudan would not have come into existence without the courageous and responsible position of the leadership, Government and people of the Sudan and their commitment to the Comprehensive Peace Agreement. Государство Южный Судан не появилось бы на свет, если бы руководство, правительство и народ Судана не заняли смелую и ответственную позицию и не проявляли свою приверженность Всеобъемлющему мирному соглашению.
Negotiations concerning oil have proceeded on the basis that South Sudan will utilize the oil infrastructure in the Sudan to transport its oil to market, and for this it will pay a transit fee. Переговоры по нефти ведутся исходя из принципа, что Южный Судан будет использовать нефтяную инфраструктуру Судана для транспортировки своей нефти на рынок и будет платить за это транзитную пошлину.
I should like to bring to your attention the fact that on Friday, 11 May 2012, the Council of Ministers of the Republic of South Sudan endorsed a new map of that country in which all the disputed areas are included as part of South Sudan. Хотел бы довести до вашего сведения, что в пятницу, 11 мая 2012 года, совет министров Республики Южный Судан одобрил новую карту этой страны, на которой все спорные районы включены в территорию Южного Судана.
South Sudan is still hosting in its territory the forces of the so-called opposition Revolutionary Front, the stated goal of which is to overthrow the Government of the Sudan through the use of military force. Южный Судан по-прежнему размещает на своей территории силы так называемого «оппозиционного Революционного фронта», заявляемой целью которого является свержение правительства Судана на основе использования военной силы.
The regional task force, which was officially launched in March 2012, would be comprised of 5,000 troops from the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and Uganda, and is headquartered in Yambio, South Sudan. Данная группа, которая была официально создана в марте 2012 года, будет включать 5000 военнослужащих из ДРК, Уганды, ЦАР и Южного Судана, и ее штаб-квартира размещается в Ямбио, Южный Судан.
I further have the honour to inform you that those rebels were repelled and a big number of them crossed the international border with the Republic of South Sudan and they were hosted and assisted by the Government of South Sudan. Имею также честь сообщить, что повстанцы были отбиты, и многие из них пересекли международную границу с Республикой Южный Судан, где правительство Южного Судана оказало им прием и помощь.
The security situation along the border with the Sudan deteriorated significantly during the reporting period, consuming a great deal of the attention of the Government of the Republic of South Sudan and UNMISS. В течение отчетного периода обстановка в плане безопасности на границе с Суданом значительно ухудшилась, став предметом повышенного внимания правительства Республики Южный Судан и МООНЮС.
The Sudan has not wavered in either its position regarding South Sudan or its efforts to help that country find a rapid solution to the conflict and establish the foundations of security and stability. Судан по-прежнему занимает твердую позицию в данном вопросе и не жалеет усилий для оказания этой стране помощи в скорейшем урегулировании конфликта и создания основ безопасности и стабильности.
Despite the repeated visits of the Monitoring Group to South Sudan and despite the commitment of the Government of South Sudan to provide weapons and supplies it had allegedly captured for the Group's inspection, the Monitoring Group has not been able to independently verify the allegations. Несмотря на неоднократные поездки Группы контроля в Южный Судан и обещание правительства Южного Судана предоставить ей для осмотра предположительно захваченное оружие и предметы снабжения, Группа не смогла самостоятельно проверить обоснованность сделанных заявлений.
In part one of the Constitution, which defines South Sudan and its Territory, the document states that South Sudan is "a multi-ethnic, multi-cultural, multi-lingual, multi-religious and multi-racial entity where such diversities peacefully coexist". В первой части Конституции, где дано определение Южного Судана и его территории, указывается, что Южный Судан - это «полиэтническое, мультикультурное, многоязычное, поликонфессиональное и многорасовое образование, в котором такое разнообразие мирно сосуществует».
He called on the United Nations to endorse the proposal put forward by the African Union High-level Implementation Panel (AUHIP) on Sudan and urged the Sudan to consider it with a view to final settlement of the dispute concerning Abyei. Оратор призывает Организацию Объединенных Наций поддержать предложение по Судану, выдвинутое Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза, и просит Судан рассмотреть это предложение с точки зрения окончательного урегулирования спора относительно Абьеи.
I should like to affirm to you and, through you, all the members of the Security Council that the Government of the Sudan, desirous of normalizing relations with the Republic of South Sudan, signed the nine cooperation agreements in good faith. Хотел бы информировать Вас и через Вас - всех членов Совета Безопасности о том, что правительство Судана, стремясь к нормализации отношений с Республикой Южный Судан, подписало в духе доброй воли девять соглашений о сотрудничестве.
The arrival of refugees into South Sudan from Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan has decreased, and estimates of anticipated arrivals during 2013 have been lowered from 350,000 to 263,000. Уменьшился приток беженцев в Южный Судан из штатов Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане, и предполагается, что в 2013 году их численность снизится с 350000 до 263000 человек.
The reverse migration of the Misseriya progressed during the reporting period, involving approximately 140,000 Misseriya with about 1,650,000 livestock crossing the Abyei Area from South Sudan en route to the Sudan. В течение отчетного периода усилилась обратная миграции членов общины миссерия: так, через территорию Абьея из Южного Судана в Судан проследовало около 140000 человек и примерно 1650000 голов скота.
The analysing group noted the commitment of Sudan to promptly complete survey activities in the States of South Kordofan and Blue Nile and the importance of Sudan informing the States Parties of the outcomes of these surveys. Анализирующая группа отметила решимость Судана оперативно завершить работы по обследованию в вилаятах Южный Кордофан и Голубой Нил и важность того, чтобы Судан информировал государства-участники об итогах этих обследований.
OHCHR and the United Nations Mission in the Republic of South Sudan assisted the South Sudan Human Rights Commission in the preparation of a three-year strategic plan and work plan. УВКПЧ и Миссия Организации Объединенных Наций в Республике Южный Судан оказала помощь Комиссии Южного Судана по правам человека в деле разработки трехлетнего стратегического плана и плана работы.