Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
The delegations stated that the Sudan would continue to place human rights at the centre of all policies and legislation to be adopted. Делегация заявила, что Судан будет и впредь принимать меры, с тем чтобы права человека являлись центральным элементом будущей политики и законодательства.
The delegation hoped that the Sudan would receive the assistance that would enable the Government to achieve these goals. Делегация выразила надежду на то, что Судан получит помощь, которая позволит правительству достигнуть эти цели.
In that connection, his delegation wished to pay tribute to the African Union for its contributions throughout the continent, including the Sudan. В связи с этим его делегация хотела бы особо отметить Африканский Союз за его вклад на всем континенте, включая Судан.
Sudan noted the measures and plans to achieve the Millennium Development Goals as they led to improvement of a number of social indicators. Судан отметил меры и планы по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поскольку они содействуют улучшению целого ряда социальных показателей.
During the six-year interim period under the Comprehensive Peace Agreement, Southern Sudan, which had autonomous status, met key transitional political milestones and established national institutions. В течение шестилетнего переходного периода в соответствии с Всеобъемлющим мирным соглашением Южный Судан, получивший автономный статус, прошел основные переходные политические этапы и создал национальные институты.
The Sudan was committed to continuing cooperation through the United Nations human rights mechanisms to reinforce respect for human rights. Судан твердо намерен продолжать сотрудничество в рамках механизмов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами прав человека, в целях укрепления уважения к правам человека.
The Sudan continued to attack and aerially bombard civilians in Darfur, arm proxy militias, sustain a climate of impunity for abuses and deny political freedoms. Судан по-прежнему совершает нападения на гражданское население в Дарфуре и производит воздушные бомбардировки, вооружает марионеточных ополченцев, поддерживает атмосферу безнаказанности за злоупотребления и препятствует политическим свободам.
Since the responsibility for refugee issues lay with States, Sudan had enacted national legislation on displaced persons, enshrining the humanitarian commitments contained in the relevant regional and international instruments. Поскольку ответственность за дела беженцев возлагается на государства, Судан ввел в действие национальное законодательство по вопросам перемещенных лиц, закрепив таким образом гуманитарные обязательства, изложенные в соответствующих региональных и международных документах.
I wish to pay a special and well-deserved tribute to Ambassador Abdalmahmood Abdalhaleem Mohamad of the Sudan, Chairman of the Fourth Committee. Хочу сказать особые и вполне заслуженные слова благодарности Председателю Четвертого комитета послу Абд аль-Махмуду Абд аль-Халиму Мухаммаду (Судан).
For the remainder of 2007, standard inspection missions to Myanmar, Sri Lanka and the Sudan are foreseen, as well a compliance mission to Mozambique. На оставшуюся часть 2007 года намечены стандартные инспекционные миссии в Мьянму, Шри-Ланку и Судан и миссия по проверке соблюдения в Мозамбик.
Mr. Hassan (Sudan): Mr. Chairman, it is indeed my pleasure to see you, Sir, chairing this meeting. Г-н Хассан (Судан) (говорит по-английски): Очень рад, что работой этого заседания руководите именно Вы, г-н Председатель.
That required the Sudan, in cooperation with UNHCR, to provide those returning refugees with the components necessary to lead a dignified life. В этой связи Судан должен в сотрудничестве с УВКБ предоставить возвращающимся беженцам все необходимое для того, чтобы жить достойной жизнью.
Mr. Saeed (Sudan) commended the emphasis that the Executive Director of UNODC had laid on the prime importance of development. Г-н Саид (Судан) выражает одобрение в связи с тем, что Директор-исполнитель ЮНОДК подчеркнул первостепенную важность развития.
Chairman: Mr. Mohamad (Sudan) Председатель: Г-н Мухаммад.(Судан)
later: Mr. Mohamad (Chairman) (Sudan) затем: г-н Мухаммад (Председатель) (Судан)
Five countries (Egypt, Nigeria, Morocco, South Africa and the Sudan) represented about 66 per cent of the inflows to the continent. На долю пяти стран (Египет, Нигерия, Марокко, Судан и Южная Африка) приходится примерно 66 процентов от всего притока инвестиций на континент.
After decades of route closures, roads connecting northern and southern Sudan were declared safe from mines or explosive remnants of war. Остававшиеся закрытыми на протяжении десятилетий дороги, соединяющие Северный и Южный Судан, были объявлены свободными от мин и взрывоопасных пережитков войны.
Arrested in Maridi, Sudan, on 04 June 2007 Арестован в Мадири, Судан, 4 июня 2007 года
Extrabudgetary support for security (Sudan) Внебюджетная поддержка в области безопасности (Судан)
Facilitation of humanitarian assistance (Sudan) Содействие оказанию гуманитарной помощи (Судан)
The Sudan: facilitation of the implementation of the phased approach to peacekeeping, including the deployment of the African Union/United Nations hybrid operation Судан: оказание содействия осуществлению поэтапного подхода к деятельности по поддержанию мира, включая развертывание смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций
Security Council mission to the Sudan: terms of reference Миссия Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в Судан: круг ведения
A. Southern Sudan, Khartoum and the three areas А. Южный Судан, Хартум и три района
This group includes countries like Argentina, Bangladesh, China, Egypt, India, Indonesia, Nigeria, Pakistan and the Sudan. В эту группу входят такие страны, как Аргентина, Бангладеш, Египет, Индия, Индонезия, Китай, Нигерия, Пакистан и Судан.
Sudan (Chairman of the Sanctions Committee) Судан (Председатель Комитета по санкциям)