| Sudan welcomed the adoption of legislation to combat trafficking in persons and the prioritization of efforts in human rights and announcing commitments for the upcoming period. | Судан приветствовал принятие законодательства о борьбе с торговлей людьми и уделение приоритетного внимания усилиям в области прав человека, а также объявления обязательств на предстоящий период. |
| The Sudan had established a strategy on protecting the rights of women and a special unit tasked with addressing violence against women. | Судан разработал стратегию защиты прав женщин, и на специальное подразделение возложена задача ликвидации насилия в отношении женщин. |
| Since independence, South Sudan had endeavoured to establish a Government and institutions that reflected international norms and standards and embodied good governance and the rule of law. | После провозглашения независимости Южный Судан приступил к формированию правительства и созданию институтов, отражающих международные нормы и стандарты и являющихся воплощением принципов благого управления и верховенства права. |
| Geographical distribution has extended since 2007 to include Denmark, Portugal, Finland, Congo and South Sudan. | С 2007 года в число стран присутствия Союза вошли Дания, Португалия, Финляндия, Конго и Южный Судан. |
| Business and Professional Women Voluntary Organization - Sudan | Добровольческая организация женщин-предпринимательниц и специалистов - Судан |
| However, on the basis of the best information available from international and national sources, South Sudan meets the three criteria for inclusion in the list. | Тем не менее, с учетом имеющейся информации из международных и национальных источников, Южный Судан отвечает критериям для включения в этот перечень. |
| South Sudan: Cereals are the value chain for intervention and in particular the project focuses on water harvesting. | Южный Судан: В качестве объекта развития цепи добавленной стоимости был выбран сектор производства зерновых культур, в частности проект сбора поверхностного стока вод. |
| Accession: South Sudan (16 October 2012) | Присоединение: Южный Судан (16 октября 2012 года) |
| Belarus, Democratic Republic of the Congo, Georgia, Nigeria, Senegal, South Sudan and Ukraine participated in the small group meeting. | В совещании в составе небольшой группы приняли участие Беларусь, Грузия, Демократическая Республика Конго, Нигерия, Сенегал, Украина и Южный Судан. |
| The Sudan accordingly began to formulate plans and strategies as long ago as the late 1950s to ensure the right to housing. | Исходя из этого, Судан еще в конце 1950-х годов приступил к разработке планов и стратегий обеспечения права на жилище. |
| From 17 to 19 December, South Sudan hosted the Steering Group of the International Dialogue on Peacebuilding and State-building. | В период с 17 по 19 декабря Южный Судан организовал совещание Руководящей группы Международного диалога по вопросам миростроительства и государственного строительства. |
| Planning: Sudan has a National Action Plan on Disability, which was developed through an inclusive and participatory process involving all disability stakeholders. | Планирование: Судан имеет Национальный план действий по инвалидности, который был разработан посредством инклюзивного и демократичного процесса с участием всех заинтересованных субъектов сферы инвалидности. |
| While South Sudan is not a party to the Convention, Uganda has signed but not yet ratified it. | Южный Судан не является участником Конвенции, но Уганда подписала - хотя пока и не ратифицировала - ее. |
| Vice-Chair: Omer Ahmed Mohamed Ahmed (Sudan) | Заместитель Председателя: Омер Ахмен Мохамед Ахмед (Судан) |
| 105.56 Continue efforts to conduct the national reconciliation (South Sudan); | 105.56 продолжить усилия по проведению процесса национального примирения (Южный Судан); |
| 110.156 Continue efforts to combat poverty and provide basic services to vulnerable groups (Sudan); | 110.156 продолжать прилагать усилия по борьбе с нищетой и предоставлять базовые услуги уязвимым группам населения (Судан); |
| 110.163 Strengthen the adult literacy education programme (South Sudan); | 110.163 усилить программу обучения грамоте для взрослых (Южный Судан); |
| 111.60 Ensure integration of human rights culture to law enforcement entities (South Sudan); | 111.60 обеспечить интеграцию культуры прав человека в деятельность правоприменительных органов (Южный Судан); |
| Mr. Saeed (Sudan) said that all delegations shared a commitment to work together towards the conclusion of the draft convention. | Г-н Саид (Судан) говорит, что все делегации преисполнены решимости добиваться за счет совместных усилий завершения работы над проектом конвенции. |
| In addition, as at 31 December 2012, six women protection advisers had been deployed, all to South Sudan. | Кроме того, по состоянию на 31 декабря 2012 года шесть советников по вопросам защиты женщин были направлены в Южный Судан. |
| Human rights were well protected by the Universal Declaration of Human Rights and the national legislation of individual countries, including the Sudan. | Защита прав человека надлежащим образом обеспечивается Всеобщей декларацией прав человека и положениями национальных законодательств отдельных стран, включая Судан. |
| The Government of the Republic of South Sudan expresses its alarm at SAF amassing troops on the borders, particularly along Northern Bahr El Ghazal State. | Правительство Республики Южный Судан выражает тревогу в связи с тем, что ВСС сосредотачивают войска на границах, особенно вдоль штата Северный Бахр-эль-Газал. |
| With an increase in oil production, it is crucial that South Sudan implement policies that promote economic stability and invest in other potentially productive sectors. | С учетом наращивания производства нефти чрезвычайно важно, чтобы Южный Судан осуществлял стратегии, способствующие стабилизации экономики, и вкладывал средства в другие потенциально производительные сектора помимо нефтедобычи. |
| The members of the Committee also discussed the Panel's preliminary programme of work, including travel to the Sudan and the region. | Члены Комитета обсудили также предварительную программу работы Группы, в том числе поездки в Судан и в регион. |
| 155.40 Strengthen the forum for dialogue between civil society and the Government (South Sudan); | 155.40 укреплять диалоговый форум с участием гражданского общества и правительства (Южный Судан); |