Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
Diplomatic efforts to reconcile Chad and the Sudan followed those events, including regional and African Union initiatives. После этих событий были предприняты дипломатические усилия с целью примирить Чад и Судан, включая региональные меры и инициативы, с которыми выступил Африканский союз.
Sudan as a member of the international community is committed to many environmental conventions and accordingly issued many legislations concerning protection of the environment. Судан, будучи членом международного сообщества, привержен выполнению многочисленных природоохранных конвенций и, соответственно, издает много законодательных актов, касающихся охраны окружающей среды.
Acceptance: South Sudan (27 September 2011)1 Принятие: Южный Судан (27 сентября 2011 года)1
The Sudan would vote against the draft resolution and reaffirmed its conviction that dialogue was the only effective means to address and strengthen human rights. Судан будет голосовать против проекта резолюции и вновь заявляет о своей убежденности в том, что диалог является единственным эффективным средством решения вопросов и укрепления механизма осуществления прав человека.
We hope that Khartoum will no longer object to such an arrangement, given that South Sudan is now a sovereign State. Мы надеемся, что Хартум больше не будет возражать против такой договоренности с учетом того, что Южный Судан является теперь суверенным государством.
Mr. Ali (Sudan) said that his country remained fully committed to international instruments to combat all forms of racial discrimination. Г-н Али (Судан) говорит, что его страна по-прежнему полностью привержена делу осуществления международно-правовых документов, направленных на борьбу со всеми формами расовой дискриминации.
Continue the efforts to tackle unemployment in urban areas (Sudan); И далее прилагать усилия для решения проблемы безработицы в городских районах (Судан).
Two years after independence, South Sudan continues to face myriad political, security and development challenges, including pervasive ethnic strife. Спустя два года после получения независимости Южный Судан продолжает сталкиваться с множеством политических проблем и проблем в областях безопасности и развития, включая повсеместные этнические конфликты.
Mr. Daoud (Sudan) said that rising food prices were jeopardizing developing countries' efforts to achieve food security. Г-н Дауд (Судан) говорит, что рост цен на продовольствие ставит под угрозу усилия развивающихся стран по достижению продовольственной безопасности.
Sudan also enquired about criteria for juvenile justice questioning its compliance with the Rights of the Child. Судан также поинтересовался критериями отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, выразив сомнение в их соответствии (Конвенции о правах ребенка).
South Sudan also started to create and systematize key State functions, including taxation and revenue collection, and prepared essential legislation. Южный Судан также начал вводить и систематизировать ключевые функции государства, включая сбор налогов и доходов в казну, и разработал базовое законодательство.
Moreover, during this significant period the Sudan also hosted and chaired the second East African Regional Counter-Terrorism Conference. Кроме того, в этот важный период Судан также являлся председателем и выступил принимающей страной второй Восточноафриканской региональной конференции по борьбе с терроризмом.
The Sudan included economic empowerment and support for livelihood in its 2008 National Charter on Disability. Судан включил компоненты расширения экономических возможностей и поддержки источников средств к существованию в свою принятую в 2008 году Национальную хартию по вопросам инвалидности.
In Sudan, continuing conflict in the Darfur region affected 3.4 million people and continued to create grave humanitarian needs. Продолжение конфликта в Дарфуре, Судан, негативно сказывалось на жизни 3,4 млн. человек и по-прежнему обусловливало необходимость удовлетворения очень значительных гуманитарных потребностей.
Government-imposed access restrictions on United Nations agencies in eastern Sudan in March 2006 continued through July 2006. В марте 2006 года Правительством были установлены ограничения на доступ учреждений Организации Объединенных Наций в восточный Судан, которые сохранялись вплоть до конца июля 2006 года.
However, southern Sudan is still suffering from insecurity due to the presence of other armed groups, communal violence and forced disarmament campaigns. Вместе с тем Южный Судан продолжает страдать из-за небезопасной обстановки, сложившейся там в результате присутствия других вооруженных групп, актов насилия в отношениях между общинами и кампании принудительного разоружения.
The Security Council delegation that visited the Sudan from 3 to 5 June held meetings with the political leadership in Khartoum and Juba. Делегация Совета Безопасности, которая посетила Судан в период с З по 5 июня, провела встречи с политическим руководством в Хартуме и Джубе.
During previous missions to the Sudan the Special Rapporteur was informed that these laws will be passed but there has been no progress. Во время предыдущих миссий в Судан Специальный докладчик была проинформирована о том, что эти законы будут приняты, но никакого прогресса отмечено не было.
Sudan noted that reform measures were introduced to assist the private sector, lead industrial development and provide social safety nets for vulnerable groups. Судан отметил, что были проведены реформы в целях оказания помощи частному сектору, руководства развитием промышленности и обеспечения систем социальной защиты для уязвимых групп.
Share experience and efforts on religious harmony (Sudan); обмениваться опытом и проводить совместную работу по достижению религиозной гармонии (Судан);
The Republic of the Sudan should endeavor to ratify other human rights treaties which it has signed. Республика Судан сделает все от нее зависящее, для того чтобы ратифицировать другие договоры в области прав человека, которые она подписала.
The Republic of South Sudan shall not bring any other claims related to the prior confiscation and diversion of Republic of South Sudan entitlement, including for Republic of South Sudan entitlements previously diverted to Sudan's refineries maintained in domestic reserves or otherwise sold. Республика Южный Судан не будет предъявлять каких-либо других претензий в отношении прежних случаев конфискации и иного использования доли Республики Южный Судан, в том числе долей Республики Южный Судан, поставленных ранее на нефтеперерабатывающие предприятия Судана, которые находились в национальных резервах или были проданы иным образом.
Nevertheless, several countries remain severely affected by landmines, such as Afghanistan, Cambodia and South Sudan. Вместе с тем некоторые страны по-прежнему серьезно страдают от последствий применения наземных мин; к их числу относятся, например, Афганистан, Камбоджа и Южный Судан.
Jordan and South Sudan had relied on emergency deployments and secondments to support the increasing activities during 2012 and 2013. В Иорданию и Южный Судан в 2012 - 2013 годах, когда объем работы увеличился, были в экстренном порядке направлены и откомандированы дополнительные сотрудники для оказания поддержки.
This means that the Sudan cannot service the debt and make advances in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. Это означает, что Судан не в состоянии обслуживать долг и одновременно добиваться прогресса в деле сокращения масштабов нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.