Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
The leaders affirm their desire for the unity, sovereignty and territorial integrity of the Republic of the Sudan, as well as their support for the joint Egyptian-Libyan initiative to assist the achievement of national harmony in the Sudan. Лидеры заявляют о своем стремлении к обеспечению единства, суверенитета и территориальной целостности Республики Судан, а также о своей поддержке совместной египетско-ливийской инициативы по оказанию помощи в достижении национального согласия в Судане.
Mr. Rahmtalla (Sudan): The delegation of the Sudan is pleased to join the rest of the international community, represented in this Assembly, in the adoption by consensus of the final document of this special session. Г-н Рахм Аталла (Судан) (говорит по-английски): Делегация Судана рада присоединиться ко всему остальному представленному в этой Ассамблее международному сообществу в принятии консенсусом заключительного документа данной специальной сессии.
By the year 1993, the USA's campaign against the Sudan had developed into an open stand-off by the USA's inclusion of Sudan in the list of countries accused of harbouring terrorism. К 1993 году развернутая США кампания против Судана переросла в открытую конфронтацию в результате того, что США включили Судан в список стран, обвиняемых в укрывании терроризма.
In truth, the Sudan has nine neighbours and, during the past half century, has had 10 enemies, including itself: the Sudan is its own worst enemy. В действительности, у Судана девять соседей, и за истекшие полвека у него было 10 врагов, в том числе сам Судан, который сам себе худший враг.
With respect to developments in the brotherly country of the Sudan, the Kingdom of Saudi Arabia is profoundly moved by the humanitarian tragedy in Darfur and supports the efforts of the Government of the Sudan to restore stability in that region. Что касается событий в братской стране Судан, то Королевство Саудовская Аравия глубоко опечалено гуманитарной трагедией в Дарфуре и поддерживает усилия правительства Судана по восстановлению стабильности в этом регионе.
It is well known that the Sudan is approaching the process of drafting the permanent constitution after the transitional period of the referendum of southern Sudan in July 2011, which requires the determination of the administrative status of Darfur before that date. Как хорошо известно, Судан приступает к разработке постоянной конституции после истечения переходного периода референдума в Южном Судане в июле 2011 года, что требует определения административного статуса Дарфура до этой даты.
The Government of the Sudan has decided to conduct an inclusive constitutional review and reform process to address the issues of the democratization of the Republic of the Sudan and governance in conditions of diversity. Правительство Судана приняло решение провести конституционную реформу и процесс преобразований с участием широких масс населения в интересах решения вопросов демократизации в Республике Судан и государственного управления в условиях разнообразия.
The Nationality Act of the Republic of South Sudan, signed into law on 7 July 2011, grants South Sudanese nationality on the basis of any of a wide range of ties to South Sudan. Закон о гражданстве Республики Южный Судан, вступивший в силу при подписании 7 июля 2011 года, предоставляет гражданство Южного Судана на основе любого из широкого круга критериев связи с Южным Суданом.
On 9 January 2005, the Sudan People's Liberation Movement/Army signed the historic Comprehensive Peace Agreement with the Government of the Republic of the Sudan, bringing to a close 21 years of conflict that had ravaged the country. 9 января 2005 года Народно-освободительное движение/армия Судана подписало историческое Всеобъемлющее мирное соглашение с правительством Республики Судан, положив тем сам конец конфликту, продолжавшемуся в стране на протяжении 21 года.
Having heard the presentation of the Head of Delegation of the Republic of the Sudan concerning ongoing efforts to achieve peace in Darfur and hold general elections in the Sudan; заслушав выступление главы делегации Республики Судан о предпринимаемых усилиях по достижению мира в Дарфуре и проведению всеобщих выборов в Судане;
Given the non-issuance of a visa by the Government of the Sudan to the arms expert and, subsequently, the lack of United Nations security clearance owing to security conditions on the ground, the Panel had been unable to visit the Sudan. Учитывая отказ в выдачи визы правительством Судана эксперту по вопросам вооружений и впоследствии отсутствие разрешения со стороны Организации Объединенных Наций с учетом условий в плане безопасности на местах, Группа не смогла посетить Судан.
Under article 5 (c) of the transitional Constitution of the Republic of South Sudan of 2011, "customs and traditions of the people" are recognized as one of the sources of law in South Sudan. Согласно пункту с) статьи 5 Конституции переходного периода Республики Южный Судан 2011 года "обычаи и традиции народа" признаются в качестве одного из источников права в Южном Судане.
Mr. Ahmed (Sudan), speaking in exercise of the right of reply, said that the statement by the representative of Australia concerning the human rights situation in the Sudan lacked objectivity and was politically motivated. Г-н Ахмед (Судан), осуществляя свое право на ответ на выступление представителя Австралии о положении с правами человека в Судане, отмечает, что оно является необъективным и политизированным.
Mr. Abdelmannan (Sudan) said that his delegation was surprised by the link established, in the Secretary-General's letter, between the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and UNMIT. Г-н Абдельманнан (Судан) говорит, что его делегация удивлена тем, что в письме Генерального секретаря проводится связь между Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) и ИМООНТ.
The refusal of the Government of the Sudan to issue multiple-entry visas after May 2007 constrained the Panel's movements into and out of the Sudan. Отказ правительства Судана выдавать многоразовые визы после мая 2007 года затруднял поездки Группы в Судан и из Судана.
The representative of the Republic of the Sudan expressed gratitude for the cooperation between the Government and UNICEF, saying that the programme reinforced the efforts Sudan made to achieve the Millennium Development Goals. Представитель Республики Судан выразил благодарность за сотрудничество между правительством и ЮНИСЕФ и отметил, что эта программа укрепила усилия Судана по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Government had been in an awkward position as it could neither send the group to third countries, which argued that the situation in the Sudan had stabilized, nor back to the Sudan, because of the principle of non-refoulement. Правительство оказалось в неудобном положении, когда оно не могло ни отправить эту группу в третьи страны, заявляющие о стабилизации положения в Судане, ни обратно в Судан исходя из принципа невозвращения.
Head of the Sudan delegation accompanying all the Rapporteurs of the Commission on Human Rights who have visited the Sudan 1992-2000 Глава суданской делегации, сопровождавший всех докладчиков Комиссии по правам человека, посетивших Судан в 1992-2000 годах.
South Sudan (except Juba County) Южный Судан (за исключением округа Джуба)
Enhanced state capacities (South Sudan) Укрепление государственного потенциала (Южный Судан) 847
Coordination support to the Resident Coordinator's Office (Sudan) Поддержка канцелярии координатора-резидента в координации деятельности (Судан) 400
Others Support to security (Sudan) Поддержка мер безопасности (Судан) 1154
Countries as Bhutan, the Gambia, Samoa, the Sudan and Togo managed to increase their exports of services and/or manufacturing goods. Такие страны, как Бутан, Гамбия, Самоа, Судан и Того, сумели увеличить свой экспорт услуг и/или продукции перерабатывающей промышленности.
To date, 14 countries have developed national task forces for fistula, including Afghanistan, the Central African Republic, Mali and South Sudan. На данный момент национальные целевые группы по проблеме свищей созданы в 14 странах, включая Афганистан, Мали, Центральноафриканскую Республику и Южный Судан.
Conflict over the disputed border has resulted in the outflow of more than 162,000 refugees into South Sudan and some 36,500 into Ethiopia in recent months. В результате конфликта по поводу спорной границы в последние месяцы в Южный Судан и Эфиопию прибыло, соответственно, свыше 162000 и около 36500 беженцев.