| We were pleased to see the accession by the State of South Sudan to the United Nations. | Мы с радостью восприняли вступление государства Южный Судан в Организацию Объединенных Наций. |
| There is hope for the newest member of this Assembly, the Republic of South Sudan, since its transition to independence. | После обретения независимости появилась надежда и у самого нового члена этой Ассамблеи - Республики Южный Судан. |
| I wish to take this opportunity to congratulate and welcome the Republic of South Sudan to the community of nations. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Республику Южный Судан и приветствовать ее в составе сообщества наций. |
| I wish to congratulate South Sudan on its independence and its full-fledged membership in this body. | Я хотел бы поздравить Южный Судан с обретением им независимости и с тем, что он стал полноправным членом этой Организации. |
| It is also my great pleasure to welcome in our midst the new State of South Sudan. | Мне доставляет большое удовлетворение приветствовать в наших рядах новое государство - Южный Судан. |
| On this note, I welcome a new member to our family of nations, South Sudan. | В этой связи я приветствую нового члена нашей семьи наций - Южный Судан. |
| The Republic of South Sudan accepts the obligations contained in the Charter of the United Nations and solemnly undertakes to fulfil them. | Республика Южный Судан принимает на себя обязательства, содержащиеся в Уставе Организации Объединенных Наций, и торжественно обязуется их выполнять. |
| On 9 July 2011, the world witnessed the birth of a new State of Africa, the Republic of South Sudan. | Девятого июля 2011 года мир стал свидетелем появления нового африканского государства - Республики Южный Судан. |
| I wish the people and the Government of the Republic of South Sudan peace, prosperity and success. | Я желаю народу и правительству Республики Южный Судан мира, процветания и успехов. |
| South Sudan's statehood is new, but its friendship is not. | Хотя государство Южный Судан и является новым, нам давно знакома его дружба. |
| These will remain the bases of our cooperation with the Republic of South Sudan. | Все это и впредь будет служить основой для нашего сотрудничества с Республикой Южный Судан. |
| We will continue to work together with the Republic of the Sudan to seek justice for the people of Darfur, Southern Kordofan and Blue Nile. | Мы будем продолжать вместе с Республикой Судан добиваться справедливости в отношении населения Дарфура, Южного Кордофана и Голубого Нила. |
| The Sudan is currently preparing its report to be submitted to the Universal Periodic Review during the first half of 2011. | Сейчас Судан готовит свой доклад, который будет представлен в контексте универсального периодического обзора в первой половине 2011 года. |
| 4 Egypt, Morocco, Nigeria, Sudan and Tunisia. | 4 Египет, Марокко, Нигерия, Судан и Тунис. |
| The Office continues to monitor and gather information regarding the situation in Darfur, Sudan. | Канцелярия продолжает осуществлять мониторинг и сбор информации в отношении ситуации в Дарфуре, Судан. |
| On 9 July, Africa saw the birth of one more free and independent nation: the Republic of South Sudan. | 9 июля в Африке родилось еще одно свободное и независимое государство - Республика Южный Судан. |
| The Marshall Islands also welcomes South Sudan as the newest Member of the Organization. | Маршалловы Острова также приветствуют Южный Судан - самое молодое государство в составе Организации. |
| We wish to congratulate the people of the Republic of South Sudan on that country's establishment and accession to the United Nations. | Мы хотим поздравить народ Республики Южный Судан с обретением государственности и со вступлением в Организацию Объединенных Наций. |
| Saint Lucia welcomes the Republic of South Sudan as the most recent member of our community and wishes it progress, peace and prosperity. | Сент-Люсия приветствует Республику Южный Судан в качестве самого молодого члена нашей семьи наций и желает ей успехов, мира и процветания. |
| The past year has also seen the birth of a new African State, the Republic of South Sudan. | В прошедшем году мы также стали свидетелями рождения нового африканского государства - Республики Южный Судан. |
| The Sudan is an active partner in all international disarmament efforts. | Судан является активным партнером на всех направлениях международных усилий в области разоружения. |
| In conclusion, the Sudan insists on the full right of all countries to use nuclear technology for peaceful purposes without restriction. | В заключение Судан заявляет о том, что он настаивает на полном праве всех стран использовать ядерные технологии в мирных целях без ограничений. |
| Mr. Bukheet (Sudan) thought that, before taking a decision, the Committee should request clarification from the Secretariat. | Г-н Бухит (Судан) полагает, что до принятия какого-либо решения Комитету следует обратиться за разъяснениями к Секретариату. |
| Mr. Mohamad (Sudan) said that four decades after its adoption, the Treaty remained far from achieving its objectives. | Г-н Мохамад (Судан) говорит, что спустя четыре десятилетия после его принятия Договор все еще далек от достижения своих целей. |
| Since the last open debate in April 2009, she has visited the Sudan, Nepal, Afghanistan and Uganda. | С момента проведения предыдущих открытых прений в апреле 2009 года она посетила Судан, Непал, Афганистан и Уганду. |