Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
I would like to assure the representatives of this August Council that Sudan is fully committed to the path of dialogue and mutual beneficial interaction. Мне хотелось бы заверить уважаемых членов Совета Безопасности в том, что Судан целиком привержен курсу на налаживание диалога и взаимовыгодного сотрудничества.
Mr. Abdelmannan (Sudan), referring to UNMIS, reiterated the concerns expressed at the Committee's 46th meeting about the late issuance of documents. Г-н Абд аль-Маннан (Судан), говоря о МООНК, подтверждает выраженную на 46м заседании Комитета обеспокоенность по поводу позднего представления документов.
In 2004, the Sudan had signed an agreement with the United Nations to adopt an emergency policy to facilitate humanitarian relief for Darfur. В 2004 году Судан подписал с Организацией Объединенных Наций соглашение о принятии срочных мер для облегчения доставки гуманитарной помощи в Дарфур.
Sudan reported that 3.44 square kilometers were released and another 820 kilometers of road were cleared as well. Судан сообщил, что было высвобождено 3,44 квадратного километра, а также расчищено еще 820 километров дорожного полотна.
Continue its efforts in further developing the system of international treaties to combat international terrorism (Sudan); продолжить усилия по дальнейшему развитию системы международных договоров, направленных на борьбу с международным терроризмом (Судан);
Mr. Saeed (Sudan) said that his delegation would have liked the draft resolution to have been couched in stronger terms. Г-н Саид (Судан) говорит, что его делегация предпочла бы, чтобы этот проект резолюции содержал более жесткие положения.
And when I arrived in Sudan, И когда я прибыл в Судан,
Responding to reactions, Sudan stated that the accusations were groundless, that Sudan neither produces nor stockpiles cluster munitions, and that it has not used cluster munitions in the past nor recently as alleged. В ответ на эти реакции Судан заявил, что обвинения являются беспочвенными, что Судан не производит и не сохраняет кассетных боеприпасов и что он не применял кассетные боеприпасы ни в прошлом, ни, как это утверждается, в последнее время.
Mr. Menkerios noted that the ongoing crisis in South Sudan had continued to affect the implementation of the 27 September 2012 Cooperation Agreement between the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan. Г-н Менкериос отметил, что нынешний кризис в Южном Судане продолжал влиять на осуществление подписанного 27 сентября 2012 года Соглашения о сотрудничестве между Республикой Судан и Республикой Южный Судан.
The Republic of South Sudan is appalled by the recent violent activities of the Government of Sudan on the Republic of South Sudan and protests in the strongest possible terms the invasion of our territory in a continuous and ever increasing manner in intensity and frequency. Республика Южный Судан возмущена недавними актами насилия со стороны правительства Судана в отношении Республики Южный Судан и самым решительным образом выражает протест против вторжений на нашу территорию, которые носят постоянный и все более интенсивный и частый характер.
As you are aware, the Joint Political and Security Mechanism was established in 2011 as the first intergovernmental mechanism between the Sudan and the newly independent Republic of South Sudan. Как Вам известно, Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности был учрежден в 2011 году в качестве первого межправительственного механизма между Суданом и новой независимой Республикой Южный Судан.
On citizenship, I urge the parties to agree on an extension of the transition period beyond 8 April to facilitate the safe return to South Sudan of South Sudanese in the Sudan. Что касается вопроса о гражданстве, то я призываю стороны согласовать продление переходного периода после 8 апреля, с тем чтобы содействовать безопасному возвращению в Южный Судан южносуданцев, находящихся в Судане.
In placing before the Council this dangerous development and shameless attack on the territory and sovereignty of the Sudan, we emphasize that this step clearly proves the aggressive intentions of the Republic of South Sudan and its lack of commitment to ending its continual assaults on Sudanese territory. Информируя Совет об этой опасной ситуации и беззастенчивом посягательстве на территориальную целостность и суверенитет Судана, мы подчеркиваем, что этот шаг явно свидетельствует об агрессивных намерениях Республики Южный Судан и отсутствии у нее серьезного стремления прекратить постоянные посягательства на суданскую территорию.
Furthermore, from 7 to 10 October, with the assistance of the United Nations Mission in South Sudan, the Force conducted the reconnaissance of two possible locations of deployment for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism in Upper Nile State, South Sudan. Кроме того, с 7 по 10 октября Миссия провела при содействии Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане рекогносцировку двух возможных районов развертывания для Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей в штате Верхний Нил, Южный Судан.
From 20 January to 14 February, MONUSCO temporarily deployed two military utility helicopters from Bunia, Ituri district, to Juba, South Sudan, in support of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). Для поддержки Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) МООНСДРК временно, на период с 20 января с 14 февраля, перебазировала из Бунии, округ Итури, в Джубу, Южный Судан, два военных вертолета общего назначения.
For example, in May 2011 three Congolese girls who had escaped from LRA in South Sudan and were reunited with their families in the Democratic Republic of the Congo later returned to South Sudan because they were ostracized by their community. Так, в мае 2011 года три конголезские девушки, которые бежали из плена ЛРА в Южном Судане и воссоединились со своими семьями в Демократической Республике Конго, позднее были вынуждены вернуться в Южный Судан из-за того, что в своей общине они подвергались травле.
While conveying this information, the Government of the Sudan hopes that the Republic of South Sudan will cooperate and facilitate the establishment of all the mechanisms that have been agreed upon in the temporary security arrangement agreement for the Abyei Area. Направляя эту информацию, правительство Судана надеется на то, что Республика Южный Судан будет способствовать и содействовать созданию всех механизмов, о которых была достигнута договоренность в соглашении о временных мерах безопасности для района Абьей.
However, Government of the Republic of South Sudan austerity measures, resulting in an over 50 per cent budgetary cut, have already limited the capacity of the South Sudan Human Rights Commission to operate, particularly outside the capital. Однако меры жесткой экономии, принятые правительством Республики Южный Судан и повлекшие за собой сокращение бюджета на 50 процентов, уже ограничили возможности Комиссии по правам человека в Южном Судане осуществлять деятельность, в особенности за пределами столицы.
South Sudan has increased its offer of debt forgiveness to Sudan from $2.8 billion to $4.968 billion. Южный Судан увеличил предлагаемый размер прощаемого долга Судана с 2,8 млрд. долл. США до 4,968 млрд. долл. США.
Access, tariffs and other terms:: The Republic of South Sudan shall continue to have access to processing and transportation facilities and handling at marine terminals in Sudan, of its crude oil currently produced from the existing EPSAs in its territory. Республика Южный Судан будет и впредь иметь доступ к нефтеперерабатывающим и транспортным объектам и использованию морских терминалов в Судане в связи с добываемой в настоящее время сырой нефтью на основе существующих соглашений о разделе расходов по разведке и продукции на своей территории.
South Sudan and the Sudan, through Legal Cluster and Lead Negotiation Panel with African Union High-level Implementation Panel (AUHIP) facilitation Правительство Республики Южный Судан и правительство Судана через Правовую группу и ведущую переговорную группу при содействии Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза (ИГВУАС)
The Government of the Sudan and LJM representatives at the meeting attributed the lack of progress to the economic challenges facing the Sudan but nevertheless reiterated their commitment to the agreement's full implementation. Представители правительства Судана и ДОС на этом заседании заявили, что отсутствие прогресса обусловлено экономическими трудностями, с которыми сталкивается Судан, и вместе с тем подтвердили свою приверженность осуществлению соглашения в полном объеме.
During the reporting period, negotiations between the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement (JEM)-Sudan, a faction led by Mohamed Bashar, led to the signing of an agreement to adopt the Doha Document for Peace in Darfur. В течение отчетного периода переговоры между правительством Судана и Движением за справедливость и равенство (ДСР)-Судан, представляющим собой группировку под руководством Мохамеда Башара, привели к подписанию соглашения о принятии Дохинского документа о мире в Дарфуре.
In addition, the Government of the Sudan was not informed in advance of these allegations, in order that it might investigate them and offer its cooperation, particularly given the total cooperation and transparency that the Sudan has demonstrated in responding to this matter. Кроме того, правительство Судана не было заранее уведомлено об этих утверждениях и было лишено возможности провести расследование в связи с ними и предложить свое содействие, особенно в свете всемерного сотрудничества и транспарентности, которые Судан продемонстрировал в решении этого вопроса.
This press statement reiterates the Government of the Republic of South Sudan's commitment to the Security Council and its willingness to continue to work closely with the leadership of UNMISS, as they provide critical support to the people and Government of South Sudan during this time. В указанном заявлении для печати подтверждается приверженность правительства Республики Южный Судан решениям Совета Безопасности и его готовность продолжать работать в тесном взаимодействии с руководством МООНЮС, которая оказывает столь важную поддержку народу и правительству Южного Судана на данном этапе.