Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
At the time of submitting this report the possibilities for missions to Colombia, Indonesia or Sri Lanka, Angola and the Sudan were being pursued. Проводится работа по осуществлению миссий в Колумбию, Индонезию или Шри-Ланку, Анголу и Судан.
However this was not the case, and when later that year, Graham's force was withdrawn from the Sudan, he gradually recovered his influence. Однако этого не произошло, и когда войска Грэма покинули Судан, он постепенно восстановил своё влияние.
Despite Muhammad Ali's destruction of the Mamluks in Egypt, a party of them escaped and fled south into what is now Sudan. Несмотря на попытки Мухаммеда Али уничтожить мамлюков, часть их бежала в Судан.
Libya and Sudan signed a trade and development agreement that had Libyan investment in agricultural projects in exchange for guaranteed access for the Sudanese agricultural products. Ливия и Судан подписали протокол о торговле и развитии, который предусматривал ливийские инвестиции в сельскохозяйственные проекты Судана в обмен на гарантированные поставки продовольствия.
Sudan - a vast, multiethnic, and multi-confessional country, established as a political entity by the British in the 1890s - is continuing to fray. Судан - обширная, многонациональная, и многоонфессиональная страна, созданная как политическое образование британцами в 1890-х - продолжает бой.
In the late 1920s, the mathematicians Gabriel Sudan and Wilhelm Ackermann, students of David Hilbert, were studying the foundations of computation. В конце 20-х годов XX века математики-ученики Давида Гильберта - Габриэль Судан и Вильгельм Аккерман изучали основы вычислений.
South Sudan is going to be having a referendum in 2011 in which it is very likely to vote itself independence. В 2011-м году Южный Судан проведет референдум, результатом которого, вероятно, станет его независимость.
It is the Sudan's strong belief that the United Nations continues to represent the ideal mechanism for the enhancement of international cooperation and global partnership. Судан полностью убежден в том, что Организация Объединенных Наций продолжает оставаться идеальным механизмом для укрепления регионального сотрудничества и глобальных партнерских связей.
UNOVER also organized 10 teams in Ethiopia and 12 teams in the Sudan to observe the vote by expatriate Eritreans. Кроме того, МНООНКРЭ организовала 10 групп в Эфиопию и 12 - в Судан для наблюдения за голосованием эритрейцев-экспатриантов.
B. Central Sudan: the Nuba Mountains В. Центральный Судан: Нубийские горы
Recognizing that the Sudan has been hosting large numbers of refugees over an extended period of time, признавая, что Судан на протяжении длительного времени принимает большое число беженцев,
The members of the Committee noted with appreciation the statement in the report that the Sudan was a multiracial, multi-religious and multicultural society. Члены Комитета с признательностью отметили заявление в докладе о том, что Судан является многорасовым, плюралистическим в религиозном и культурном отношении обществом.
Mr. Ali Ahmed Sahloul (Sudan) г-н Али Ахмед Сахлул (Судан)
In that connection, the representative cordially invited any members of the Committee who were interested to visit the Sudan to observe the situation on the spot. В этой связи представитель любезно предложил всем заинтересованным членам Комитета посетить Судан, чтобы ознакомиться с ситуацией непосредственно на месте.
Colombia, Greece, Philippines and Sudan were elected as Vice-Chairmen of the Special Commission, constituting, with its Chairman, the Bureau. Заместителями Председателя Специальной комиссии, которые вместе с Председателем формируют бюро, были избраны Греция, Колумбия, Судан и Филиппины.
Rapporteur: Mr. Ahmed Yousif MOHAMED (Sudan) Докладчик: г-н Ахмед Юсеф МУХАМЕД (Судан)
The Sudan has, within the limits of its own modest abilities, provided Eritrea with every material and political assistance since the State's foundation. З. Судан, насколько ему позволяли его скромные возможности, оказывал Эритрее всяческую материальную и политическую помощь со времени основания этого государства.
Because of its belief in international cooperation in combating crime, the Sudan had been an active participant in the Naples and Cairo conferences. Исходя из своей уверенности в необходимости международного сотрудничества в деле борьбы с преступностью, Судан принял активное участие в неапольской и каирской конференциях.
Sudan will continue to receive similar delegations and prominent personages in order for them to see at first-hand the Sudanese model. Судан будет и впредь принимать такие делегации и видных деятелей, с тем чтобы они лично познакомились с суданской моделью.
The Sudan was one of the least developed countries that were grappling with adverse international conditions and unfair terms of trade that hampered export development. Судан относится к числу наименее развитых стран, сталкивающихся с неблагоприятной внешней конъюнктурой и несправедливыми условиями торговли, которые подрывают развитие его экспорта.
Sudan supported all the proposals put forward by the least developed countries for tackling the difficult debt problem and setting in motion a process of self-sustained development with the support of the international community. Судан поддерживает все предложения, выдвинутые наименее развитыми странами с целью решения сложной проблемы задолженности и обеспечения осуществления процесса самостоятельного развития при поддержке международного сообщества.
The Sudan believed there was an intimate link between the eradication of poverty, the protection of the environment and the realization of sustainable development. Судан считает, что существует тесная взаимосвязь между искоренением нищеты, защитой окружающей среды и обеспечением устойчивого развития.
While the Sudan had demonstrated its commitment to action, it had received little support from donor States for the implementation of its environmental programmes. Хотя Судан продемонстрировал свою готовность осуществлять практические меры, он получил незначительную поддержку от государств-доноров для осуществления своих программ в области экологии.
The Sudan, immediately after the incident, condemned the attempt by a clear announcement of President Al-Bashir at a press conference in Addis Ababa. Сразу после инцидента президент Эль-Башир на пресс-конференции в Аддис-Абебе заявил, что Судан решительно осуждает это покушение.
In response to the issues I have outlined, Sudan has taken concrete steps in specific areas in line with available and potential national resources. Что касается описанных мною вопросов, то Судан предпринял конкретные шаги в конкретных областях, исходя из имеющихся у нас и потенциальных национальных ресурсов.