| Travel to the Sudan and other regional States | Поездки в Судан и другие государства региона |
| Support for peace, development and unity in the Republic of the Sudan | Поддержка мира в Республике Судан, ее развития и единства |
| The Sudan, of course, is one of the signatories of the Nairobi Pact. | Судан, конечно же, входит в число стран, подписавших Найробийский пакт. |
| These blatant Chadian attacks are designed to undermine efforts for peace and stability in Darfur at a time when the Sudan continues to exercise self-restraint. | В период, когда Судан неизменно проявляет сдержанность, эти наглые нападения Чада преследуют цель подорвать усилия по восстановлению мира и стабильности в Дарфуре. |
| The Mission has a unified, area-based and decentralized organizational structure, comprising a Mission headquarters in Khartoum and a field office in Juba, Southern Sudan. | Миссия имеет единую и децентрализованную организационную структуру районного базирования, которая включает штаб Миссии в Хартуме и полевое отделение в Джубе, Южный Судан. |
| Some members of the Council criticized the Sudan for the delay in arrangements for the deployment, while others held that such criticism was counterproductive. | Некоторые члены Совета критиковали Судан за задержку в принятии мер для развертывания, в то время как другие посчитали такую критику контрпродуктивной. |
| The Sudan was also the largest refugee-producing country in 2007 (523,000 refugees) on the continent. | В 2007 году Судан был также крупнейшей на континенте страной происхождения беженцев (523000 человек). |
| The Court has submitted requests for arrest and surrender to Uganda, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. | Суд направил просьбы об аресте и передаче в Уганду, Демократическую Республику Конго и Судан. |
| Two of these States Parties, Burundi and Sudan, reported that they completed the destruction of their stockpiled anti-personnel mines in accordance with Article 4. | Двое из этих государств-участников - Бурунди и Судан - сообщили, что они завершили уничтожение своих накопленных противопехотных мин в соответствии со статьей 4. |
| Sudan would continue to abide by the Council's resolutions, the most recent of which aimed at strengthening technical cooperation on human rights through the appointment of an independent expert. | Судан будет и впредь выполнять резолюции Совета, последняя из которых направлена на укрепление технического сотрудничества в области прав человека посредством назначения независимого эксперта. |
| Mr. Hassan (Sudan) welcomed the assistance that the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) was providing to the developing countries. | Г-н Хасан (Судан) приветствует помощь, которую Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывает развивающимся странам. |
| Sudan urged the United Nations to call on Governments and international organizations to cooperate in order to create the necessary mechanisms for that purpose. | Судан обращается к Организации Объединенных Наций с просьбой призвать правительства стран и международные организации к сотрудничеству с целью разработки соответствующих механизмов. |
| Many African countries, including the Sudan, were gravely concerned about selectivity and double standards on the part of some developed countries in the application of universal jurisdiction. | Многие африканские страны, включая Судан, серьезно обеспокоены избирательностью и двойными стандартами в применении принципа универсальной юрисдикции некоторыми развитыми странами. |
| The Prosecutor v. Omar Hassan Ahmad Al-Bashir (situation in Darfur, the Sudan) | Прокурор против Омара Хасана Ахмеда аль-Башира (ситуация в Дарфуре, Судан) |
| Sudan hailed the efforts made by UNICEF in the areas of nutrition, health, education and propagation of a culture of peace, in cooperation with Sudanese authorities. | Судан приветствует усилия, предпринимаемые ЮНИСЕФ в сферах питания, здравоохранения, просвещения и распространения культуры мира в сотрудничестве с национальными органами власти. |
| The Republic of the Sudan and the Republic of Yemen were beneficiaries of this and acceded to GAFTA. | Республика Судан и Республика Йемен воспользовались этим изъятием и присоединились к БАЗСТ. |
| It is against this background that I dispatched a fact-finding mission to Chad and Sudan to investigate these allegations. | В этой связи я направил в Чад и Судан миссию по установлению фактов для расследования этих обвинений. |
| The top leadership of the mission is now fully deployed with the arrival in the Sudan on 18 January of the Deputy Joint Special Representative for Operations and Management. | Укомплектование высшего руководства миссии было полностью завершено после прибытия 18 января в Судан заместителя Совместного специального представителя по оперативным и административным вопросам. |
| Address: Ministry of Justice, Khartoum, Republic of the Sudan | Адрес: Министерство юстиции, Хартум, Республика Судан |
| How long will the Sudan go on flouting Chad's territorial integrity? | До каких пор Судан будет продолжать попирать территориальную целостность Чада? |
| Support for peace, development and unity in the Republic of the Sudan | З. Поддержка мира, развития и единства в Республике Судан |
| As the Commission is aware, the Sudan has been an active participant in all regional and international forums to combat the illicit trade in small arms and light weapons. | Как известно членам Комиссии, Судан является активным участником всех региональных и международных форумов по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
| Reporting on his recent visit to the Sudan, he noted that UNAMID faced great challenges as a result of slow troop deployment and lack of necessary resources. | Рассказывая о недавней поездке в Судан, оратор отмечает, что ЮНАМИД сталкивается с серьезными вызовами из-за медленного развертывания войск и нехватки необходимых ресурсов. |
| As part of his activities for the second half of 2008, the Representative plans to carry out an official mission to the Sudan and Kenya. | В рамках своей работы на второе полугодие 2008 года Представитель планирует посетить с официальным визитом Судан и Кению. |
| Mr. ZAMRAWY (Sudan) said that he would try to expand on the replies provided earlier by his Government. | Г-н ЗАМРАУИ (Судан) говорит, что он попытается уточнить ответы, уже сообщенные его правительством. |