Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
DPKO should insist that the Sudan comply with its status-of-forces agreement. ДОПМ следует настоять на том, чтобы Судан полностью соблюдал условия подписанного им соглашения о статусе сил.
Mr. Abdelmannan (Sudan) requested details of the term of office of the Special Adviser. Г-н Абд аль-Аннан (Судан) просит предоставить подробную информацию о сроках полномочий Специального советника.
Mr. Abdelmannan (Sudan) echoed the concerns of the French delegation. Г-н Абд аль-Маннан (Судан) говорит, что он разделяет озабоченность делегации Франции.
Sudan recommended that Pakistan share how it has reduced poverty and mitigated the effects of food inflation. Судан рекомендовал Пакистану поделиться опытом в области сокращения уровня бедности и смягчения последствия продовольственной инфляции.
Sudan highlighted the economic constraints in implementing human rights. Судан коснулся экономических трудностей в осуществлении прав человека.
Sudan asked the Working Group to praise the political steps taken by Tunisia on a voluntary and definitive basis. Судан просил Рабочую группу дать высокую оценку политическим шагам, которые были добровольно и решительно предприняты Тунисом.
The Sudan participates as an active partner in disarmament efforts. Судан участвует в усилиях по разоружению в качестве активного партнера.
Mr. ZAMRAWY (Sudan) agreed that an armed conflict should not interfere with the prosecution of criminal acts. Г-н ЗАМРАУИ (Судан) согласен с тем, что вооруженный конфликт не должен препятствовать уголовным преследованиям.
We therefore urge the Sudan to cooperate fully with the Court and to comply with its legal obligations without further delay. Поэтому мы настоятельно призываем Судан в полной мере сотрудничать с Судом и незамедлительно выполнить свои правовые обязательства.
That is what the Sudan is doing, thanks to its competent court system, which is known for its efficiency. Именно это делает Судан с помощью своей компетентной судебной системы, эффективность которой хорошо известна.
The Sudan reiterates its commitment to comply with all of its obligations with regard to the African Union and the United Nations. Судан подтверждает свою приверженность выполнению всех своих обязательств перед Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
Following requests in 2007, in 2008 the Representative reiterated his request to visit the Sudan. В 2008 году Представитель повторил свою просьбу посетить Судан, направленную правительству в 2007 году.
In response, the Representative confirmed his interest in visiting the Sudan as soon as possible. Представитель, в свою очередь, подтвердил заинтересованность посетить Судан как можно скорее.
Subsequently, Algeria, Brazil and the Sudan joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Алжир, Бразилия и Судан.
The Sudan asked the international community to provide the Government with technical assistance in the areas mentioned in the national report. Судан обратился к международному сообществу с просьбой оказать правительству техническое содействие в областях, упомянутых в национальном докладе.
The plan to bring the youngest daughter to Sudan did not succeed as both parents were arrested before departure. План отправить младшую дочь в Судан не был реализован, поскольку оба родители накануне отъезда были арестованы.
The Sudan congratulated the State for having prepared the report with the participation of all stakeholders. Судан отдал должное Объединенным Арабским Эмиратам за подготовку доклада с участием всех заинтересованных сторон.
Sudan commended Djibouti's programmes to promote human rights and to achieve the MDGs by 2015. Судан высоко отозвался о программах Джибути по поощрению прав человека и достижению ЦРДТ к 2015 году.
Sudan urged the International Community to help Bangladesh through different programmes of capacity building and technical assistance. Судан призвал международное сообщество помочь Бангладеш путем осуществления различных программ в области наращивания потенциала и технической помощи.
Sudan noted that Cameroon was an exemplary country in its harmonious coexistence of religions and languages and freedom of religion. Судан отметил, что Камерун является образцом с точки зрения гармоничного сосуществования религий и языков и религиозной свободы.
Furthermore, the Sudan was one of the first countries to accede to the Hague Code of Conduct. Кроме того, Судан был одной из первых стран, присоединившихся к Гаагскому кодексу поведения.
The Sudan would do all in its power to prevent UNODC from exceeding its specific mandate and politicizing the Office. Судан готов приложить все усилия для того, чтобы помешать ЮНОДК превысить свои конкретные полномочия и не допустить политизации работы данного Управления.
After that Sudan, and its never-ending southern desert, so wonderfully pink. Потом - Судан, с его бесконечной южной пустыней в прекрасном розовом цвете.
They began to send people to Sudan. Они начали отправлять людей в Судан.
The Government of the Sudan noted that it had previously informed the South Sudanese authorities that JEM members were about to cross from South Sudan into the Sudan and requested that South Sudan should prevent any such movement. Как отметило правительство Судана, ранее оно уже извещало Южный Судан о том, что члены ДСР намереваются пересечь суданскую границу с территории Южного Судана, и просило Южный Судан воспрепятствовать такому передвижению.