Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
The African Union must consider sending more troops to Sudan to protect the displaced persons and civilians. По словам эксперта, Африканский союз должен пытаться увеличивать число служащих, направленных в Судан для защиты перемещенных лиц и гражданского населения.
Although the Sudan had no serious drug problem, the transit of illicit drugs through its territory was always a possibility. Несмотря на то что Судан не сталкивается с серьезными проблемами, связанными с наркотиками, нельзя исключать возможность транзита незаконных наркотиков через его территорию.
Significant expenditures for security equipment and activities are required in several high-risk operations, including Afghanistan, Sudan and Sierra Leone. Большие расходы на меры безопасности и соответствующее оборудование требуются в связи с рядом операций, проводимых в условиях повышенной опасности, включая Афганистан, Судан и Сьерра-Леоне.
The Sudan needs material and technical assistance in order to develop its capacities for the fight against terrorism and for international cooperation and information exchange. Судан нуждается в материальной и технической помощи, благодаря которой он мог бы укрепить свой потенциал в деле борьбы с терроризмом и расширить международное сотрудничество и обмен информацией.
National legislation and international and regional instruments ratified or acceded to by the Sudan prevent the country from being a safe haven for terrorists. Национальные законы и международные и региональные правовые документы, которые Судан ратифицировал или к которым он присоединился, предотвращают возможность использования ее территории террористами в качестве убежища.
It has also been reflected in the cooperation the Sudan has evinced for many years with injured States. Это нашло также свое выражение в стремлении к сотрудничеству с пострадавшими государствами, которое Судан демонстрировал на протяжении многих лет.
The Sudan continued to produce the largest number of refugees in the region, hosted mainly in western Ethiopia and Uganda. По-прежнему наибольшее число беженцев в этом регионе приходится на Судан, беженцы из которого находятся в основном в Уганде и западной части Эфиопии.
Mr. Saeed (Sudan) noted that the figures cited for maternal mortality were extremely worrisome, especially for developing countries. Г-н Саид (Судан) отмечает, что показатели, приведенные в отношении материнской смертности, вызывают чрезвычайную тревогу, особенно для развивающихся стран.
Sudan Twelfth and thirteenth 20 April 2002 Судан Двенадцатый и 20 апреля 2002 года 2
The Sudan thanked UNIDO and Austria for having jointly organized the 2013 Vienna Energy Forum and stressed that renewable energy was vital for sustainable development. Судан благодарит ЮНИДО и Австрию за совместную организацию Венского энергетического форума в 2013 году и подчеркивает, что возобновляемые источники энергии являются одним из важнейших элементов устойчивого развития.
China appears to believe that it can secure its energy imports by locking up oil contracts with pariah states like Sudan. Китай, кажется, полагает, что он может обеспечить свой энергетический импорт, заключив нефтяные контракты со странами-изгоями, такими как Судан.
Operation Lifeline Sudan estimates that as of August 1994 there are 255,000 Sudanese refugees in Uganda. По оценкам руководителей операций "Лайфлайн Судан", на август 1994 года в Уганде находилось 255000 беженцев из Судана.
UNDP formulated the only two projects focused on desertification control (Sudan and Benin) financed through GEF during the pilot phase. ПРООН разработала единственные два проекта, сосредоточенные на борьбе с опустыниванием (Судан и Бенин) и финансируемые на экспериментальном этапе через ГЭФ.
Mr. BAKHIET (Sudan) said that there were certain prerequisites for mounting a peace-keeping operation. Г-н БАХИЕТ (Судан) говорит, что операции по поддержанию мира должны обладать определенными характеристиками, о которых он и хотел бы упомянуть.
The Sudan was working to bring its national legislation into line with the commitments it had undertaken at the international level. Судан принимает меры, с тем чтобы привести свое национальное законодательство в соответствие с обязательствами, которые были им взяты на международном уровне.
A. Northern Sudan 7 - 48 3 А. Северный Судан 7 - 48 4
Southern Sudan (Upper Nile, Bahr El Ghazal Южный Судан (Верхний Нил, Бахр- эль-Газаль и Экватория)
The Sudan had adopted a national strategy for economic reform based on measures aimed at creating self-reliance. Судан принял национальную стратегию в области экономической реформы, в основе которой лежат меры, направленные на достижение экономической самостоятельности.
Sudan has participated in all conferences and activities against drug abuse at both the international and regional levels. Судан принимал участие во всех конференциях и во всех мероприятиях по борьбе со злоупотреблением наркотиками как на международном, так и на региональном уровнях.
The Sudan therefore dissociated itself from paragraph 4 and urged all States to do likewise. Таким образом, Судан выступает против включения этого пункта в проект резолюции и предлагает всем государствам голосовать против него.
Welcoming the efforts to redeploy resources to the field, he said that the Sudan hosted one of the UNIDO field offices. Приветствуя усилия по перегруппировке ресурсов в этой области, он говорит, что Судан является при-нимающей стороной для одного из отделений ЮНИДО на местах.
They further expressed support to the Sudan in its legitimate demands for full compensation for economic and material losses resulting from the attack. Кроме того, они поддержали Судан в его законном требовании о выплате полной компенсации за экономический и материальный ущерб, причиненный в результате этого нападения.
Sudan and Somalia (30 November 1998) Судан и Сомали (30 ноября 1998 года)
Sudan would be prepared to host or participate in such a conference. Судан готов выступить в качестве принимающей стороны или принять участие в этом совещании как сопредельная страна.
Sudan would be submitting a draft resolution during the current session aimed at providing assistance to unaccompanied minors and hoped that all delegations would support it. На нынешней сессии Судан представит проект резолюции, имеющий целью оказание помощи несопровождаемым несовершеннолетним, и он надеется на то, что эта инициатива будет поддержана всеми государствами.