Английский - русский
Перевод слова Soudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Soudan - Судан"

Все варианты переводов "Soudan":
Примеры: Soudan - Судан
This is affecting civilian traffic, including pilgrims travelling through the Sudan for the Hajj, and hampering the delivery of humanitarian aid. Это сказывается на перемещении гражданского населения, включая паломников, передвигающихся через Судан для целей совершения хаджа, и мешает поставкам гуманитарной помощи;
The Board noted with satisfaction that a number of Governments are annually contributing to the Fund and also new donors, such as Botswana, Mauritius and the Sudan. Совет с удовлетворением отметил, что правительства ряда государств ежегодно выплачивают взносы в Фонд и что среди доноров появились новые государства, такие, как Ботсвана, Маврикий и Судан.
In particular, the Special Adviser discussed with authorities the importance of ratification of the Convention during her mission to the Sudan, 4 to 11 September 2005. Так, в частности, во время своей поездки в Судан, состоявшейся 411 сентября 2005 года, Специальный советник обсуждала важное значение ратификации Конвенции с представителями руководства страны.
Countries in which legislative quotas are used include Belgium, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro and the Sudan; К числу стран, в которых квоты закреплены в законодательством порядке, относятся Бельгия, Босния и Герцеговина, Сербия и Черногория и Судан;
Mr. Abdelsalam (Sudan) said that although consensus was hampered by a plethora of interrelated issues, he was optimistic that political, legal and scientific divergences could be overcome. Г-н Абдельсалам (Судан) говорит, что, хотя достижению консенсуса препятствует целый ряд взаимосвязанных вопросов, он надеется, что политические, правовые и научные разногласия удастся преодолеть.
During my first six months in office I have paid official visits to Afghanistan, Denmark, Finland, Japan, Nepal, Norway, the Republic of Korea, the Russian Federation, the Sudan, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В первые шесть месяцев пребывания на новом посту я выезжала с официальными визитами в Афганистан, Данию, Непал, Норвегию, Республику Корею, Российскую Федерацию, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Судан, Финляндию, Швецию и Японию.
The emergency in Darfur, Sudan, constituted the largest and most serious new crisis in 2003-2004, with over 1.5 million internally displaced and 200,000 refugees fleeing to neighbouring Chad. Крупнейшим и наиболее серьезным новым кризисом в 2003-2004 годах стала чрезвычайная ситуация в Дарфуре, Судан, когда свыше 1500000 внутренних перемещенных лиц и 200000 беженцев устремились в соседний Чад.
As proposed, the UNMIS organizational structure thus comprises a Mission headquarters at Khartoum and a field headquarters in Juba, southern Sudan. Таким образом, в предлагаемой организационной структуре МООНВС предусматривается штаб-квартира Миссии в Хартуме и штаб-квартира на месте в Джубе, южный Судан.
International support is needed for a programme to bring key Liberian and South African women to Sudan to engage in a dialogue with Sudanese women and to strategize on how to include gender justice issues and perspectives in the peace process. Необходимо оказать международную поддержку в реализации программы, которая позволила бы направить женщин из Либерии и Южной Африки в Судан для участия в диалоге с суданскими женщинами и выработки стратегии, позволяющей добиться включения проблем и аспектов обеспечения гендерной справедливости в мирный процесс.
Humanitarian coordination and disaster mapping for the World Food Programme (WFP) (the Sudan and China, 2005). координация гуманитарной деятельности и картирование стихийных бедствий для Мировой продовольственной программы (МПП) (Судан и Китай, 2005 год);
It provides administrative and logistics support for an additional 13 United Nations special political missions and offices around the world, as well as to the African Union Mission in Darfur, the Sudan. Он оказывает административную и материально-техническую поддержку еще 13 специальным политическим миссиям, канцеляриям и отделениям Организации Объединенных Наций в разных странах мира, а также Миссии Африканского союза в Дарфуре, Судан.
46 Burkina Faso, the Democratic Republic of the Congo, Mozambique, Rwanda, the Sudan, Togo and Yemen ratified the Protocol in 2004-2005. 46 Буркина-Фасо, Демократическая Республика Конго, Йемен, Мозамбик, Руанда, Судан и Того ратифицировали Протокол в 2004 - 2005 годах.
He launched an investigation into the situation in Darfur, in the Sudan, shortly after the historic decision by the Security Council to refer that situation. Вскоре после принятия Советом Безопасности исторического решения о передаче на рассмотрение Суда ситуации в Дарфуре, (Судан) Суд начал расследование сложившейся там ситуации.
Consequently, the Secretariat should perhaps envisage interventions in situations of humanitarian distress currently being experienced by other regions not referred to in the report, such as northern Uganda and the Sudan. Поэтому Секретариату, возможно, следовало бы предусмотреть меры по реагированию на гуманитарные ситуации, возникшие в настоящее время в других регионах, не упоминающихся в докладе, таких, как северная часть Уганды и Судан.
In addition to the countries listed by the Chairman, the Democratic Republic of the Congo, Jamaica, Poland, Romania, San Marino, the Sudan, Thailand and Venezuela had also become sponsors. Делегация Сенегала сообщает, что помимо стран, уже перечисленных Председателем, Венесуэла, Демократическая Республика Конго, Польша, Румыния, Сан-Марино, Судан, Таиланд и Ямайка также выступили в качестве соавторов проекта.
Mr. Erwa (Sudan) said that he wished to reassure the Special Rapporteur that he was well aware of the workings of his own Government. Г-н Эрва (Судан) заверяет Специального докладчика в том, что ему отлично известно, что происходит в правительстве его страны.
Mr. Saeed (Sudan) said that his country placed particular emphasis on the advancement and empowerment of women with a view to enabling them to enjoy their rights and participate in public life. Г-н Саид (Судан) говорит, что его страна уделяет особое внимание улучшению положения и расширению возможностей женщин в целях обеспечения им возможности осуществлять свои права и принимать участие в общественной жизни.
Programmes and schemes had been started for the reintegration of children affected by the war, and in that connection he looked forward to effective support from UNICEF, with which the Sudan already enjoyed close cooperation. Было начато осуществление программ и планов в целях реинтеграции детей, затронутых войной, и в связи с этим оратор ожидает действенной поддержки со стороны ЮНИСЕФ, с которым Судан уже тесно сотрудничает.
Mr. Saeed (Sudan) said that, despite all the efforts made nationally and internationally in the ten years since Copenhagen, the gap remained vast between objectives and achievements in counteracting poverty and unemployment and ensuring social integration. Г-н Саид (Судан) говорит, что, несмотря на все усилия на национальном и международном уровнях, предпринятые за 10 лет после Копенгагенского саммита, сохраняется огромный разрыв между целями и достижениями в ликвидации нищеты и безработицы и обеспечении социальной интеграции.
The Sudan believes that we should consider establishing a new mechanism that deals with the negative policies of the past and is committed to the principles of equality among States and respect for equitable geographical representation, in accordance with the relevant provisions of the Charter. Судан считает, что мы должны рассмотреть возможность создания нового механизма, призванного ликвидировать последствия проводившейся в прошлом негативной политики, и заявляет о своей приверженности принципам равенства государств и соблюдению принципа справедливого географического распределения согласно соответствующим положениям Устава.
The Sudan is therefore paying particular attention to DDR and is looking forward to receiving international and regional support, in particular with regard to the relevant technical aspects. Поэтому Судан уделяет особое внимание РДР и надеется на международную и региональную поддержку, в частности в том, что касается определенных технических аспектов.
Of the 11 eligible countries, 5 (Comoros, Eritrea, Liberia, Somalia and the Sudan) have yet to start a Fund and IDA-supported programme and would be required to do so before the expiration of the sunset clause. Из 11 стран-претендентов 5 стран (Коморские Острова, Эритрея, Либерия, Сомали и Судан) еще не приступили к реализации поддерживаемой Фондом и МАР программы, и им будет предложено сделать это до истечения срока действия «лимитирующей оговорки».
Together with his report to the Commission at its sixty-second session, the Representative submitted as addenda reports on missions to Nepal, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro (including Kosovo), the Sudan and Georgia. Вместе со своим докладом Комиссии на ее шестьдесят второй сессии Представитель направил в качестве добавлений доклады о миссиях в Непал, Хорватию, Боснию и Герцеговину, Сербию и Черногорию (включая Косово), Судан и Грузию.
The Sudan has committed itself politically to the Brussels Programme of Action for the LDCs, as is demonstrated by its establishment of a High-level Commission comprised of representatives of various ministries, as well as a number of institutions that represent civil society and the private sector. Судан взял на себя политические обязательства в связи с Брюссельской программой действий для НРС, что выразилось в создании Комиссии высокого уровня, состоящей из представителей различных министерств, а также ряда организаций, представляющих гражданское общество и частный сектор.
In addition, elsewhere in the world, WFP had to face unprecedented needs with insufficient resources in a number of African countries, including Angola, Ethiopia, Somalia, the Sudan and the Democratic People's Republic of Korea. Кроме того, в других регионах мира ВПП столкнулась с беспрецедентно высокими уровнями потребностей, не имея достаточных ресурсов для их удовлетворения в ряде африканских стран, включая Анголу, Сомали, Судан и Эфиопию, и в Корейской Народно-Демократической Республике.