Английский - русский
Перевод слова Season
Вариант перевода Сезон

Примеры в контексте "Season - Сезон"

Примеры: Season - Сезон
The number of years of basic education was reduced from 10 to 9 and schools remain closed for 6-10 weeks during the main agricultural season. Продолжительность среднего образования была уменьшена с десяти до девяти лет, и в сезон проведения основных сельскохозяйственных работ школы закрываются на 6-10 недель.
Anyway, it's deer season and he promised me the rib meat. Открылся сезон охоты на оленей, и он обещал принести тушку.
Which is actually pretty great if you're an accountant during tax season... nothing else to do but work. Что, вообще-то, невероятно круто, если ты - бухгалтер в сезон налоговой отчётности... ничего нельзя делать, кроме работы.
The rest of us are like, open season? На остальных типа сезон охоты открыт?
In the Amazon rainforest, indigenous peoples and local communities have noticed the decrease in rain levels and the extension of the dry season. В тропических лесах бассейна Амазонки коренные народы и местные общины отмечают сокращение уровня осадков в сезон дождей и расширение границ засушливого сезона.
During the 1999-2000 season, many authorized concessionaires continued logging but without assurances that they would be allowed to retain their concessions. В сезон 1999 - 2000 годов многие законные владельцы концессий продолжали заготовку древесины, не имея при этом гарантий того, что им будет предоставлена возможность сохранить свои концессии.
Much of the world will soon be celebrating Christmas and a new year - a holiday season characterized by generosity and hope for the future. Большая часть мира скоро будет отмечать Рождество и Новый год - праздничный сезон щедрости и надежд на будущее.
Whatever has been won in the name of peace, the hunting season in history is not quite over. Несмотря на все завоевания в области поддержания мира, сезон охоты в истории человечества еще не закончился.
A decline of $600 million to $800 million in tourism revenues is expected for the 1997/98 season. В сезон 1997/98 года ожидается снижение поступлений от туризма на 600-800 млн. долл. США.
In the 2003/2004 planting season, refugees and the local Zambian communities involved in the Initiative met their household needs and produced surplus food. В посевной сезон 2003/04 года беженцы и местные замбийские общины, участвующие в Инициативе, удовлетворили потребности своих домашних хозяйств и произвели излишки продуктов питания.
Most member States had national disaster management policies and strategies in place, but the 2004 hurricane season had demonstrated their continuing vulnerability. Большая часть государств-членов уже разработали национальные политику и стратегии ликвидации последствий бедствий, однако сезон ураганов в 2004 году вновь продемонстрировал их уязвимость.
The 2004 hurricane season highlighted the need for OECS governments to develop: Сезон ураганов 2004 года выявил необходимость разработки правительствами стран ОВКГ:
The Tanzanian Government also sought to compensate crop buyers for losses incurred owing to the fall in demand and prices of commodities in the world market during the 2008/09 season. Правительство Танзании также приложило усилия к тому, чтобы компенсировать покупателям зерна убытки, понесенные ими в результате падения спроса и цен на сырьевые товары на мировых рынках за сезон 2008 - 2009 годов.
In that regard, the primary concern now is that previously existing significant inter-communal tensions over limited resources may be exacerbated during the migration season. В этой связи предметом особой озабоченности для нас сейчас является то обстоятельство, что значительные межобщинные трения, существовавшие по поводу ограниченных ресурсов, в сезон миграции могут усилиться.
Contingency planning for the next monsoon season starting in July, coordinated by the National Disaster Management Authority and the United Nations, is under way. В настоящее время идет подготовка плана действий в чрезвычайных ситуациях на следующий сезон дождей, начинающийся с июля, при координирующей роли Национальной службы реагирования на стихийные бедствия и Организации Объединенных Наций.
In Mozambique during the 2010 flood season, mortality was less than 25 per cent of the 10-year average. В Мозамбике смертность в сезон паводка составила в 2010 году 25 процентов от среднего показателя за последние 10 лет.
For instance, breeding provides new varieties with shorter growing cycles, which enable farmers to continue farming in regions where the crop season has already shrunk. Например, селекция позволяет получить новые сорта растений с более короткими циклами роста, что дает фермерам возможность продолжать заниматься сельским хозяйством в регионах, где сельскохозяйственный сезон уже является коротким.
World production of cocoa beans, 2006/2007 season Мировое производство какао-бобов за сезон 2006-2007 годов
During the wet season, tropical showers and thunderstorms are frequent, with rain falling in short, intense bursts. В сезон дождей часто имеют место тропические ливни и грозы, характеризуемые кратким и интенсивным выпадением дождя.
That represents an increase of 143 violations over the last reporting period, owed to civilian incursions into the buffer zone during the hunting season. Это на 143 нарушения больше, чем за предыдущий отчетный период, и они связаны, главным образом, с нарушением границ буферной зоны гражданскими лицами в сезон охоты.
The cashew export season started very slowly owing to depressed demand caused by the withdrawal of important foreign buyers from the market and poor financing mechanisms to assist local buyers. Сезон экспорта орехов кешью начался крайне медленно в результате понижения спроса, вызванного уходом с рынка крупных иностранных закупщиков и слабостью финансовых механизмов по оказанию помощи местным закупщикам.
Maintain stand-by capacity for rapid establishment of temporary way stations in areas where urgent needs arise during the return season Поддержание резервного потенциала для быстрого развертывания временных перевалочных пунктов в тех районах, где в сезон возвращения возникают срочные потребности.
As a result, overall official projections for the current agricultural season are favourable. Тем временем начался сезон дождей, в течение которого количество осадков оставалось в целом выше среднего.
These temporary, often informal, jobs can vary from one season to the next, and pay tends to fluctuate accordingly. Из сезона в сезон они переходят с одного места временной, зачастую неофициальной работы, на другое, при этом обычно соответствующим образом колеблется и оплата их труда.
Based on that assessment, crop failure exists in different parts of the country due to unfavourable rains during the so-called "belg" season. По тем же оценкам, в ряде районов страны наблюдается неурожай из-за неблагоприятных дождей в так называемый сезон «белг».