| It's the wrong season for football, innit? | Не сезон для футбола, нет? |
| I was about to explain that our season here runs from May 1 5th to October 30th. | Я объяснял, что... сезон у нас длится с 15 мая по 30 октября. |
| Maurice... you tied Joe Malone's benchmark 44 goals in one season. | Морис, вы сравнялись с уровнем Мэлона - 44 гола в сезон. |
| It's the mating season for oriental pheasants, | Сейчас сезон спаривания для восточных фазанов. |
| People come for whale-watching season, Tourists, and then again the summer, But basically, we're just a working town. | Туристы приезжают в сезон посмотреть на китов, ну и ещё летом, но в общем у нас простой рабочий городок. |
| Madison and a bunch of girls like her will be waiting in the wings when the season is over. | Мэдисон и целая толпа таких девушек, как она, будут ждать тебя за кулисами, когда сезон окончится. |
| I just want to play out the rest of the season and see what happens. | Я хочу доиграть сезон, а там уж посмотрим. |
| It serves French cuisine and boasts a great variety of dishes including fish, seafood and oysters (during the oyster season). | Здесь подаются блюда французской кухни и широкой разнообразие кушаний из рыбы, морепродуктов и устриц (в сезон). |
| Where to send your child to recreate in summer or in any other season? | Куда отправить своего ребенка на отдых и здоровление как летом, так и в любой другой сезон? |
| It's half off 'cause it's off season. | Полцены - потому что сейчас не сезон. |
| This is that champagne toast that we've been wanting to have since the beginning of the season. | Этот тот тост к шампанскому, который мы ждали с того момента, как начался этот сезон. |
| The first season of "Seinfeld," | В их первый сезон, "Сайнфелд" |
| Okay, first of all, you can skip season two. | Хорошо, во-первых, ты можешь пропустить второй сезон |
| Because spring is hoedown season, and then you get right into summer stock, so... | Потому что весна - это сезон народных танцев, а потом начинается летний сбор запасов, так что... |
| So, tonight, in this season of miracles, | Итак, сегодня вечером, в этот сезон чудес, |
| This is your first season on the London stage. | Это ваш первый сезон на лондонской сцене? |
| Planting season means all the part-time maids are taking off for higher paying farm work, so I'm working double shifts. | В сезон посадки все горничные, работающие неполный рабочий день, берут выходные, чтобы работать на фермах, где больше платят, поэтому я работаю двойные смены. |
| You know, when I see so many of you here tonight, it reminds me just about how special this season really was. | Когда я вижу вас всех здесь, я вспоминаю, каким необычным был прошедший сезон. |
| Not for a season pass of "say yes to the dress," guys. | Нет, если записывать сезон "Оденься к свадьбе", ребята. |
| It's too late in the season to fetch a good price. | Сезон уже в разгаре, вы же понимаете... |
| Well, no, I always wanted to, but softball season always conflicted with the fall musical. | Нет, я всегда хотел, но софтбольный сезон всегда совпадает с началом сезона мюзиклов. |
| I have also started watching the first season of "Dexter." | Я также начала смотреть первый сезон "Декстера". |
| Well, since it's not lacrosse season, how about Gentlemen's Choice? | Что ж, поскольку сейчас не сезон игры в лакросс, как насчет "Выбора джентельменов"? |
| It should be the typhoon season, right? | Сейчас же сезон тайфунов, верно? |
| But after that, it became open season, everyone looking for a fistful of Euros, myself included. | Но после этого, сезон был открыт, для каждого, кто искал горсть Евро, включая меня. |