Английский - русский
Перевод слова Season
Вариант перевода Сезон

Примеры в контексте "Season - Сезон"

Примеры: Season - Сезон
It's the wrong season for football, innit? Не сезон для футбола, нет?
I was about to explain that our season here runs from May 1 5th to October 30th. Я объяснял, что... сезон у нас длится с 15 мая по 30 октября.
Maurice... you tied Joe Malone's benchmark 44 goals in one season. Морис, вы сравнялись с уровнем Мэлона - 44 гола в сезон.
It's the mating season for oriental pheasants, Сейчас сезон спаривания для восточных фазанов.
People come for whale-watching season, Tourists, and then again the summer, But basically, we're just a working town. Туристы приезжают в сезон посмотреть на китов, ну и ещё летом, но в общем у нас простой рабочий городок.
Madison and a bunch of girls like her will be waiting in the wings when the season is over. Мэдисон и целая толпа таких девушек, как она, будут ждать тебя за кулисами, когда сезон окончится.
I just want to play out the rest of the season and see what happens. Я хочу доиграть сезон, а там уж посмотрим.
It serves French cuisine and boasts a great variety of dishes including fish, seafood and oysters (during the oyster season). Здесь подаются блюда французской кухни и широкой разнообразие кушаний из рыбы, морепродуктов и устриц (в сезон).
Where to send your child to recreate in summer or in any other season? Куда отправить своего ребенка на отдых и здоровление как летом, так и в любой другой сезон?
It's half off 'cause it's off season. Полцены - потому что сейчас не сезон.
This is that champagne toast that we've been wanting to have since the beginning of the season. Этот тот тост к шампанскому, который мы ждали с того момента, как начался этот сезон.
The first season of "Seinfeld," В их первый сезон, "Сайнфелд"
Okay, first of all, you can skip season two. Хорошо, во-первых, ты можешь пропустить второй сезон
Because spring is hoedown season, and then you get right into summer stock, so... Потому что весна - это сезон народных танцев, а потом начинается летний сбор запасов, так что...
So, tonight, in this season of miracles, Итак, сегодня вечером, в этот сезон чудес,
This is your first season on the London stage. Это ваш первый сезон на лондонской сцене?
Planting season means all the part-time maids are taking off for higher paying farm work, so I'm working double shifts. В сезон посадки все горничные, работающие неполный рабочий день, берут выходные, чтобы работать на фермах, где больше платят, поэтому я работаю двойные смены.
You know, when I see so many of you here tonight, it reminds me just about how special this season really was. Когда я вижу вас всех здесь, я вспоминаю, каким необычным был прошедший сезон.
Not for a season pass of "say yes to the dress," guys. Нет, если записывать сезон "Оденься к свадьбе", ребята.
It's too late in the season to fetch a good price. Сезон уже в разгаре, вы же понимаете...
Well, no, I always wanted to, but softball season always conflicted with the fall musical. Нет, я всегда хотел, но софтбольный сезон всегда совпадает с началом сезона мюзиклов.
I have also started watching the first season of "Dexter." Я также начала смотреть первый сезон "Декстера".
Well, since it's not lacrosse season, how about Gentlemen's Choice? Что ж, поскольку сейчас не сезон игры в лакросс, как насчет "Выбора джентельменов"?
It should be the typhoon season, right? Сейчас же сезон тайфунов, верно?
But after that, it became open season, everyone looking for a fistful of Euros, myself included. Но после этого, сезон был открыт, для каждого, кто искал горсть Евро, включая меня.