Providing persons with access to water and sanitation gave them dignity, which had a considerable effect on their well-being. |
Предоставление людям доступа к воде и санитарным услугам делает условия их жизни достойными, что оказывает значительное влияние на их благосостояние. |
Providing information on global production, stocks, trade, export prices. |
Предоставление информации о глобальном производстве, запасах, торговле и экспортных ценах. |
Providing data and information to support national policies is a key objective of these systems. |
Предоставление данных и информации для поддержки национальной политики является приоритетной целью этих систем. |
Providing information to concerned parties is the second highest priority of Authority activity - preceded only by investigations of concrete cases. |
Предоставление информации заинтересованным сторонам является вторым по значимости приоритетом в деятельности Управления, выше которого стоят только расследования конкретных дел. |
Providing this small proportion of GNP annually by 2015 should be well within our grasp. |
Предоставление на ежегодной основе столь малой доли ВВП вплоть до 2015 года является вполне достижимой для нее задачей. |
Providing women and men with adequate education about HIV/AIDS and appropriate measures for protection against HIV is essential. |
Предоставление женщинам и мужчинам надлежащего образования в отношении ВИЧ/СПИДа и принятие соответствующих мер для защиты от ВИЧ имеют огромное значение. |
Providing of information on organic agriculture and bio-products is ensured mainly through the website of the Ministry of the Agriculture (). |
Предоставление информации об органических сельскохозяйственных и биопродуктах обеспечивается главным образом через веб-сайт министерства сельского хозяйства (). |
Providing adequate resources for the monitoring and assessment of coastal waters and exclusive economic zones remains a challenge for many countries. |
Предоставление адекватных ресурсов для мониторинга и оценки прибрежных вод и исключительных экономических зон по-прежнему остается проблемой для многих стран. |
Providing strategic human resources support to staff members must be a priority. |
Предоставление сотрудникам стратегической поддержки в области людских ресурсов должно быть одной из приоритетных задач. |
Providing young people with increased knowledge, opportunities and choices will improve their prospects for healthy, productive and fulfilling lives. |
Предоставление молодым людям более широких знаний, возможностей и выбора улучшит их шансы на здоровую, продуктивную и удовлетворительную жизнь. |
Providing legal aid is a core element in promoting access to justice. |
Предоставление правовой помощи является основополагающим элементом обеспечения доступа к правосудию. |
Providing additional space for victims of terrorism to contribute to the discussion can help more effectively counter incitement. |
Предоставление пострадавшим от терроризма дополнительных возможностей, с тем чтобы позволить им внести свой вклад в обсуждение проблемы, может помочь повышению эффективности борьбы с подстрекательством. |
Providing entrepreneurship and self-employment loans and grants to women; |
предоставление женщинам кредитов и субсидий на развитие у них предпринимательских навыков и ведение собственного бизнеса; |
Providing responsive services equitably to all dependent field-based operations |
Оперативное предоставление услуг всем обслуживаемым операциям на местах на равной основе |
Providing 2,600 scholarships to primary-school girls; |
предоставление 2600 стипендий девочкам, обучающимся в начальной школе; |
Providing sufficient health services to individuals affected by substance use disorders during long-term and sustained economic downturns |
Предоставление надлежащих медицинских услуг лицам, страдающим от расстройств, связанных с употреблением психоактивных веществ, в период долгосрочного и устойчивого экономического спада |
Providing follow-up support to enact regulative frameworks and implementing legislation |
Предоставление последующей поддержки для приведения в действие нормативной базы и имплементирующего законодательства |
Providing ongoing training for statisticians in the production, dissemination and analysis of vital statistics; |
предоставление сотрудникам статистических учреждений возможностей для непрерывного обучения в области формирования, распространения и анализа статистики естественного движения населения; |
Providing services which ensure that pupils from Roma communities receive a satisfactory education presents a challenge, especially in periods of travel. |
Предоставление образовательных услуг, необходимых для того, чтобы школьники из общин рома получили удовлетворительное образование, связано с большими трудностями, особенно в периоды кочевья. |
Providing information through research and coordination with researcher |
Предоставление информации с помощью исследований и координация действий с исследователями |
Providing girls who choose non-traditional occupations with support and information; |
оказание поддержки и предоставление информации девочкам, выбравшим нетрадиционные сферы профессиональной деятельности; |
Providing adequate resources for electoral assistance will be a challenge for Member States in the coming biennium and beyond. |
В течение предстоящего двухгодичного периода и после этого предоставление адекватных ресурсов для оказания помощи в проведении выборов будет одной из серьезных задач, стоящих перед государствами-членами. |
Providing appropriate expertise for supporting emergency environmental planning and assistance; |
а) предоставление соответствующей экспертной помощи для поддержки планирования и оказания содействия в случае чрезвычайных экологических ситуаций; |
Providing more and more financial data is not the answer. |
Предоставление все большего и большего объема финансовых данных - это не решение. |
Providing «broadband services» and livelihoods: opportunities for new services, regional perspective, growth of data transmission traffic. |
Предоставление «широкополосных услуг» и источники дохода: широкие возможности для предоставления новых услуг и сервисов, учет региональных особенностей, рост трафика передачи данных. |