Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Providing - Предоставление"

Примеры: Providing - Предоставление
Providing refuge to those in need is the most tangible manifestation of international protection. Самое существенное проявление международной защиты - предоставление убежища нуждающимся лицам.
Providing public education is the primary responsibility of States. Предоставление государственного образования - первоочередная обязанность государств.
Providing information pursuant to this Article shall not be regarded as a disclosure of professional secrets. Предоставление информации во исполнение положений настоящей статьи не рассматривается как разглашение служебной тайны.
Providing such information by the User is made voluntarily. Предоставление таких данных осуществляется пользователем добровольно.
Providing such tables in right time by the secretariat will make life easier for the Contracting Parties. Своевременное предоставление секретариатом поправок к таким таблицам облегчит задачу договаривающимся сторонам.
Providing time for staff to devote themselves to learning was an investment for the organization and for the staff. Предоставление персоналу времени на обучение - это инвестиционный ресурс организации и персонала.
Providing advice and information to individual States Parties on implementation matters continued to be a central feature of the work of the ISU. В качестве центрального элемента работы ГИП по-прежнему выступало предоставление консультаций и информации отдельным государствам-участникам по вопросам осуществления.
Providing incentives for the integration of the demobilized military and police forces into civil life. Предоставление стимулов для включения демобилизованных военнослужащих и сотрудников полиции в гражданскую жизнь.
Providing a full statement of the grounds to each supplier or contractor might be burdensome. Предоставление полного изложения оснований каждому поставщику или подрядчику может быть весьма обременительным.
The Programme of Providing the Population with Technical Assistance Aids guarantees that disabled persons are provided with technical assistance aids and their repair. Программа обеспечения населения вспомогательными техническими средствами гарантирует инвалидам предоставление таких средств и их ремонт.
(b) Providing additional benefits to projects that would be financed by the private sector in the absence of public support. Ь) предоставление дополнительных льгот для проектов, которые могут в отсутствие государственной поддержки финансироваться частным сектором.
Providing required data and documents for the archiving of the electronic invoices. Предоставление необходимых данных и документов для цели архивирования электронных счетов-фактур.
Providing adequate health care for all becomes more challenging in the face of rapid population ageing. В свою очередь, предоставление надлежащих медицинских услуг значительно осложняется в условиях быстрого старения населения.
Providing incentives and using public procurement in speeding up investments in a green economy. Предоставление стимулов и использование государственных закупок в целях ускорения инвестиций в развитие "зеленой" экономики.
Providing detailed and specific information on the national definitions of hazardous waste can avoid ambiguity concerning the applicability of national definitions. Предоставление подробной и конкретной информации о национальном определении опасных отходов может позволить избежать двусмысленности в отношении применения национальных определений.
Providing and strengthening global market access for agricultural and other products from developing countries could help to stabilize food prices. Предоставление и укрепление доступа сельскохозяйственной и иной продукции развивающихся стран к глобальному рынку может помочь в стабилизации цен на продовольствие.
Providing career opportunities and recognition might also bring about changes to the demographic profiles of organizations. Предоставление возможностей для развития карьеры и обеспечение учета служебных заслуг также, возможно, приведут к изменению демографического состава организаций.
Providing a truly global overview of the production and use of PFOS, its salts and PFOSF is currently challenging. Предоставление по-настоящему глобального обзора производства и использования ПФОС, ее солей и ПФОСФ в настоящее время представляет сложность.
Providing better access to education and eliminating discrimination also helped to foster inclusion. Предоставление более широкого доступа к образованию и ликвидация дискриминации также способствуют более широкой социальной интеграции.
Providing access to government data allows for the more efficient use of resources and the improvement of service delivery for citizens. Предоставление открытого доступа к государственным данным позволяет более эффективно использовать ресурсы и повышать качество оказания услуг гражданам.
Providing such resources, particularly military helicopters, remained a critical challenge. Предоставление таких ресурсов, в частности военных вертолетов, остается одной из важнейших задач.
Providing this information allows girls and young women to make informed decisions about their bodies and their lives. Предоставление этой информации дает возможность девочкам и молодым женщинам принимать обоснованные решения в отношении своего тела и своей жизни.
Providing aid via multilateral organizations is rightly seen as reducing the politicization and commercialization of development cooperation. Предоставление внешней помощи через многосторонние организации по праву считается средством уменьшения политизации и коммерциализации в рамках процесса сотрудничества в целях развития.
Providing adequate State funding and efficient use of foreign aid for environmental concerns remained a key challenge for Tajikistan. Предоставление необходимых государственных средств и эффективное использование иностранной помощи для решения экологических проблем по-прежнему являются основной нерешенной задачей, стоящей перед Таджикистаном.
Providing affordable child care facilities will continue to be a challenge. Предоставление доступных возможностей по присмотру за ребенком продолжает оставаться проблемой.