| Providing access to decent work and social services, enabling access to resources and increasing participation and involvement in decision-making all contribute to more sustainable outcomes. | Предоставление возможности получить достойную работу, равно как и предоставление социальных услуг, обеспечение доступа к ресурсам и создание условий для активного участия в процессе принятии решений и вовлечение в этот процесс, - все это способствует достижению более устойчивых результатов. |
| Providing non formal education with appropriate program also helps to tackle difficulties faced in the secondary education system. | Предоставление неформального образования на основе надлежащей программы также помогает преодолевать трудности, с которыми сталкивается система среднего образования. |
| Providing access to microdata will help statistical organisations to strengthen their position in competition with other data producers. | Предоставление доступа к микроданным поможет статистическим организациям укрепить свои позиции в конкурентной борьбе с другими производителями данных. |
| (b) Providing micro-data access can enhance the reputation of statistical organizations with the research community. | Ь) предоставление доступа к микроданным способно поднять репутацию статистических организаций в исследовательском сообществе. |
| Providing assistance in re-building a war-torn society requires a comprehensive strategy. | Предоставление помощи в восстановлении истерзанного войной общества требует наличия всеобъемлющей стратегии. |
| Providing the native administration of the Darfur states with the necessary facilities, as well as strengthening, training and improving its workforce. | Предоставление органам местного управления штатов Дарфура необходимых условий, а также укрепление, подготовка и повышение квалификации их персонала. |
| Providing answers to questions arising in the process of public consultation. | Предоставление ответов на вопросы, возникающие в процессе консультаций с общественностью. |
| (b) Providing financial and technical assistance to strengthen project development capacities. | Ь) предоставление финансовой и технической помощи для укрепления потенциала в плане разработки проектов. |
| Providing the United Nations with the necessary resources is essential, because we want it to be a strong coordinator. | Огромное значение имеет предоставление Организации Объединенных Наций необходимых ресурсов, поскольку она должна выполнять функции эффективного координатора. |
| Providing such opportunities is part of the scope of the construction manager's services. | Предоставление таких возможностей является частью объема услуг, которые должна предоставлять компания по управлению строительством. |
| Providing women with more opportunities and choices in education is also important for addressing occupational segregation in New Zealand. | Предоставление женщинам больше возможностей и вариантов выбора в сфере образования также имеет большое значение для решения проблемы профессиональной сегрегации в Новой Зеландии. |
| Providing access to closed areas of CCS Company websites, access to which is restricted. | Предоставление доступа к разделам ШЕВ узла Компании CCS, к которым допуск пользователей ограничен. |
| Providing fast and quality information - a task that is successfully accomplished through the Search service. | Предоставление быстрой и качественной информация - задача, с которой успешно справляется Поисковый сервис. |
| Providing the service of reprogramming the Life Energy DETA-RITM and Life Energy DETA-AP medical devices for centre visitors. | Предоставление услуг по перепрограммированию медицинских приборов Life Energy DETA-RITM и Life Energy DETA-AP для посетителей центра. |
| Providing with legal opinion about specific relationship of the client with Bulgarian and foreign counter-agents. | Предоставление правовых позицый по отношению конкретных взаимоотношений клиента с болгарскими и иностранными контрагентами. |
| Some unintended consequences were: Providing a forum for the convict's body to become a focus of sympathy and admiration. | К числу непреднамеренных последствий относились: Предоставление форума для тела осуждённого, чтобы стать центром симпатии и восхищения. |
| Providing of agriculture powered services (ploughing, seeding, etc. | Предоставление технических сельскохозяйственных услуг (вспашка, посев и т.д. |
| Providing drug benefits under Medicare, America's health-care program for the aged, may have been the right decision. | Предоставление льгот на лекарства в рамках Medicare, американской медицинской программы для пожилых, возможно, было и правильным решением. |
| Providing such assurances would erase the feeling of mistrust between the Parties to the Treaty and provide a new impetus to the negotiations on nuclear disarmament. | Предоставление таких гарантий устранит чувство недоверия между сторонами Договора и придаст новый импульс переговорам по ядерному разоружению. |
| Providing land titles to farmers in Thailand has helped to reduce damage to forests. | Предоставление прав собственности на землю фермерам в Таиланде, например, помогло уменьшить ущерб, причиняемый лесам. |
| Providing adequate learning opportunities for all children will obviously be an enormous task. | Предоставление всем детям надлежащих возможностей обучения будет, очевидно, весьма нелегкой задачей. |
| Providing mankind with these four freedoms was the challenge that ultimately gave birth to the United Nations. | Предоставление человечеству этих четырех свобод стало задачей, выполнение которой в конечном итоге и привело к рождению Организации Объединенных Наций. |
| Providing technical assistance and cooperation is indeed another important role the Agency plays. | Предоставление технической помощи и сотрудничество поистине являются еще одной важной функцией, выполняемой Агентством. |
| Providing protection also presented the most difficult dilemma in repatriation operations. | Предоставление защиты также является наиболее трудной дилеммой при осуществлении операций по репатриации. |
| Providing such information and evaluating gender awareness were crucial for ensuring continuity in promoting equality between men and women. | Предоставление такой информации и оценка информированности о гендерных вопросах имеют решающее значение для обеспечения преемственности в деле поощрения равенства мужчин и женщин. |