Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляют

Примеры в контексте "Providing - Предоставляют"

Примеры: Providing - Предоставляют
Bangladesh Embassies abroad are providing welfare and legal aid services to migrant workers abroad. Посольства Бангладеш за рубежом предоставляют трудящимся-мигрантам, работающим за границей, услуги по вопросам социального обеспечения и предоставления юридической помощи.
The Nordic countries are also providing administrative starter kits to help the councils. Северные страны также предоставляют учебные пособия для начинающих администраторов, с тем чтобы помочь членам совета.
Most national meteorological and hydrological services are providing climate-related inputs to decision-making in agricultural communities. Большинство национальных метеорологических и гидрологических служб предоставляют климатологические данные, с тем чтобы земледельческие общины могли принимать обоснованные решения.
The RDF has been providing military equipment, weapons, ammunition, and general supplies to M23 rebels. РСО предоставляют военную технику, оружие, боеприпасы и имущество общего назначения повстанцам «М23».
More than 100 global stakeholders are providing support to these countries, with the opportunity to reach 81 million stunted children. Более 100 заинтересованных сторон во всем мире предоставляют этим странам поддержку, благодаря чему появилась возможность помочь 81 миллиону детей, страдающих задержкой роста.
Agencies are also providing a social safety net for the most vulnerable through nutritional support. Учреждения предоставляют также социальную защиту наиболее уязвимым группам населения на основе продовольственной помощи.
Within refugee communities, community volunteers are often most effective in identifying vulnerable refugees and providing information about services. В рамках общин беженцев общинные добровольцы зачастую лучше всего выявляют уязвимых беженцев и предоставляют информацию об услугах.
For lack of prisons on the part of the government, individuals are providing detention facilities to make money. Из-за нехватки государственных тюрем некоторые частные лица предоставляют места для содержания под стражей в целях наживы.
Member States asked much of UNIDO without always providing the necessary funds. Государства-члены предъявляют серьезные тре-бования к ЮНИДО, но не всегда предоставляют необходимые средства.
Increasing humanitarian caseloads and the rapid growth of technology is providing new opportunities for innovation in humanitarian action. Увеличение нагрузки на гуманитарные организации и быстрое развитие технологий предоставляют новые возможности для инноваций в гуманитарной деятельности.
In addition, not all creditors are providing relief, and the international community needs to pass more legislation to prevent litigation by commercial creditors. Кроме того, не все кредиторы предоставляют такую помощь, и международному сообществу необходимо принять дополнительные законодательные акты, исключающие возможность судебных тяжб со стороны коммерческих кредиторов.
They said that they were already providing informal consultations and support to consultants on an ad hoc basis. Они заявили, что они уже предоставляют неофициальные консультационные услуги и поддержку консультантам на временной основе.
In Papua New Guinea, it was providing support for infrastructure to increase access to law and justice services in the provinces. В Папуа - Новой Гвинее власти Австралии предоставляют поддержку инфраструктуре для развития доступа к правосудию и юридическим услугам в провинциях.
Presently, eight schools cater to children with special needs, with two schools providing specialized services for the visually and hearing impaired. В настоящее время восемь школ принимают детей с особыми потребностями, при этом две школы предоставляют специализированные услуги лицам с нарушениями зрения и слуха.
The evaluation shows that only 43 per cent of Member States are providing the minimum required data set tables. Результаты такой оценки свидетельствуют о том, что лишь 43 процента государств-членов предоставляют таблицы, содержащие минимально необходимый набор данных.
For more than 60 years, countries have been providing information to UNHCR concerning the number and conditions of refugees in their territories. На протяжении более 60 лет страны предоставляют УВКБ информацию относительно числа и положения беженцев на их территории.
Most national statistical offices reported currently providing data on economic activities to the compilers of greenhouse gas emission inventories. Большинство национальных статистических управлений сообщили о том, что в настоящее время они предоставляют составителям кадастров выбросов парниковых газов данные о видах экономической деятельности.
Knowledge-sharing platforms and institutional reporting systems concerning South-South cooperation are not generating learning and or systematically providing information on performance. Платформы обмена знаниями и организационные системы отчетности в отношении сотрудничества Юг-Юг не обеспечивают обучение и не предоставляют систематическую информацию об эффективности этой работы.
Some services are also produced by organizations providing outsourced services. Кроме того, некоторые услуги предоставляют сторонние организации.
Five legal clinics' lawyers have been providing services to internally displaced women and their families in the five target regions of the project. Юристы этих пяти структур предоставляют свои услуги внутренне перемещенным женщинам и их семьям в пяти регионах, охваченных данным проектом.
In Haiti, MINUSTAH and UNDP are providing technical assistance to the newly established Superior Council of the Judiciary. В Гаити МООНСГ и ПРООН предоставляют техническую помощь недавно созданному Высшему судебному совету.
Some organizations are providing significant resources for funding projects in the infrastructure, agriculture, environment, education and health sectors. Некоторые организации предоставляют значительные объемы финансовых ресурсов для финансирования проектов в таких областях, как развитие инфраструктуры, сельское хозяйство, окружающая среда, образование и здравоохранение.
Those witnesses often find themselves in grave danger due to the nature of the criminal organizations about whom they are providing information. Такие свидетели часто подвергаются серьезной опасности, обусловленной характером преступных организаций, о которых они предоставляют информацию.
A mechanism for the disbursement of funds to Member States providing troops to the distinct entity is being finalized. В настоящее время происходит окончательная отработка механизма перечисления средств тем государствам-членам, которые предоставляют контингенты в состав этой отдельной структуры.
However, the regional preferential trade agreements, despite being relatively large in number, are not providing substantially better market opportunities. При этом региональные соглашения о преференциальной торговле, несмотря на их относительно большое количество, не предоставляют существенно лучших рыночных возможностей.