Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Providing - Предоставление"

Примеры: Providing - Предоставление
providing small refiners with extra time to meet the sulphur standards. предоставление предприятиям значительного времени для освоения новой продукции, с тем чтобы планировать разработку новых изделий, отвечающих установленным требованиям; и
From the time of its establishment the firm was oriented not only at providing our clients with competent legal services, but also at offering extensive and comprehensive expertise in business consulting. Со времени своего образования фирма была ориентирована на предоставление клиентам не только юридических консультаций, но и комплексной экспертизы в сфере бизнес-консалтинга.
Many London Marathon competitors raise money for Oxfam, and Oxfam also receives funds in return for providing and organising volunteer stewards at festivals such as Glastonbury. Оксфэм также получает средства в обмен на предоставление и организацию добровольцев-стюардов на таких фестивалях, как Гластонберри.
A number of regional institutions have established themselves as capacity-building and advisory bodies rather than as operations providing real-time or near-real-time data and information during the response phase of target disasters. Глобальная сейсмографическая сеть является скорее профессиональной системой, чем механизмом, ориентированным на предоставление услуг и продукции.
Many trafficking victims were European Union citizens and therefore had the right to reside in Sweden. Ms. Neiglick said that the municipalities were responsible for providing social services for everyone in their respective areas through the social welfare committees. Г-жа Неиглик говорит, что муниципалитеты отвечают за предоставление социальных услуг всем гражданам в их соответствующих районах через комитеты социального обеспечения.
A smaller number of childcare paramedics work at the family protection service of the National Public Health and Medical Officers' Service, preparing mothers for pregnancy, providing genetic counselling, and protecting foetal life. В задачу медицинских работников входит оказание помощи беременным женщинам, предоставление им консультаций по вопросам медицинской генетики и охраны здоровья будущих детей.
But restricting government's ability to bargain with the drug companies was a pure give-away, and nothing justifies providing grossly distorted information about the costs-now estimated to be in excess of 1.1 trillion over the next decade. Предоставление льгот на лекарства в рамках Medicare, американской медицинской программы для пожилых, возможно, было и правильным решением.
It reports on new findings, publications, website updates, ageing-related events and network activities and aims at providing succinct, timely and accurate information to UNECE member countries. Бюллетень направлен на предоставление сжатой, своевременной и точной информации государствам - членам ЕЭК ООН.
Other facilitative measures include providing funding opportunities, tax exemptions, subsidies, land/premises and other forms of financial support as well as technical and policy support. В числе других мер содействия можно отметить предоставление возможности финансирования, освобождение от налогов, субсидии, предоставление земли/помещений и другие формы финансовой помощи, а также техническую и программную поддержку.
Most respondents acknowledged the importance of ensuring enabling and supportive environments, with a majority of them having implemented measures, such as providing public housing units or accessible and affordable homes for older persons, to support this. Большинство респондентов признали важное значение создания благоприятных условий, при этом для достижения этой цели большинство из них принимают такие меры, как предоставление госжилья или доступных и недорогостоящих домов для престарелых.
Withdrawals shall be made from the sum on the basis of payment requests for amounts due to contractors and suppliers prepared by the consultants charged with providing the requisite consultancy services for the project or works financed by the sum. Средства снимаются на основе платежных требований в размере сумм, причитающихся подрядчикам и поставщикам, подготовленных консультантами, отвечающими за предоставление необходимых консультативных услуг по проекту или проведение работ, финансируемых из этих средств.
Since 2010, the Government has been providing Don Bosco University with an annual US$ 40,000 subsidy for the Programme for the Revitalization of the Nahuatl or Pipil language of El Salvador. Другим важным достижением стало предоставление правительством ежегодной денежной субсидии Университету Дон Боско на осуществление Программы возрождения языка науатль-пипиль в Сальвадоре на общую сумму 40000 долл. США.
The applicant, at its assumes theown expensess, is in charge of publication on newspapersshing the notice as well as of, providing EIA documentation (which includes a study on the environmental effects), and copies thereof. Расходы на опубликование уведомления, а также на предоставление и тиражирование документации по ОВОС (которая включает в себя исследование воздействий на окружающую среду) несет заявитель.
Other options that the economists favored spending some of their $50 billion include providing micro-nutrients to the world's hungry, establishing free trade, and battling malaria with mosquito nets and medication. Другие из одобренных экономистами направлений включают предоставление микропитательных веществ голодающим, установление свободной торговли и борьба с малярией при помощи сеток от москитов и лекарств.
The basic principle which has to be observed by statisticians is the service to be rendered to society by providing objective, independent and reliable information according to scientific theory and methodology. Главной общественной функцией статистиков является предоставление объективной, независимой и надежной информации с опорой на научную теорию и методологию.
Chile considered two principles essential for the migration process: moving individuals to legal residence status and providing equal treatment for native and non-native workers. Чили считает, что для процесса миграции ключевое значение имеют два принципа: предоставление мигрантам статуса лиц, проживающих в стране на законных основаниях, и обеспечение равного обращения с работниками, имеющими гражданство данной страны, и иностранными работниками.
For the longevity revolution to be fully exploited, there had to be a parallel emphasis on providing adequate and affordable health care to the ageing, who constituted an essential social resource. Чтобы увеличение средней продолжительности предстоящей жизни стало позитивным фактором, важно обеспечить предоставление доступного специализированного ухода за пожилыми людьми как важнейшим социальным ресурсом.
HD cooperates closely with SWI in providing primary health care and attention service to the elderly, in particular to those living alone or suffering from chronic illness. Эта поддержка включает в себя предоставление надлежащих услуг посредством создания групп специалистов в составе физиотерапевтов, работников социальной сферы и сиделок, которые гарантируют предоставление престарелым услуг по уходу за домом и наблюдению в дневное время. ДЗ тесно взаимодействует с ИСО в деле первичного медико-санитарного обслуживания престарелых.
obtaining license to provide legal services, legal services for entities, providing reciprocal offsetting. получение лицензии на юридическую практику, предоставление юридических услуг, проведение взаимозачетов.
Assistance and protection of victims is being conducted through formation and training of a mobile team of experts, giving shelter and providing care for victims, providing accommodation in reception centres/shelters, together with providing legal, psychosocial and health care assistance. Работа по защите потерпевших и оказанию им помощи ведется в таких формах, как создание и обучение мобильной группы экспертов, предоставление жилья потерпевшим и попечение о них, размещение в центрах приема/приютах, а также оказание юридической, социально-психологической и медицинской помощи.
Where the esotropia is solely a consequence of uncorrected hyperopic refractive error, providing the child with the correct glasses and ensuring that these are worn all the time, is often enough to control the deviation. Где эзотропия является исключительно следствием нескорректированной гиперметропической рефракции, предоставление ребёнку правильных очков и обеспечение постоянного их ношения - этого часто достаточно, чтобы управлять девиацией.
For most of modern history, relatively inexpensive public health precautions, such as providing clean drinking water and routine vaccinations, have been the main factor pushing up life expectancy. На протяжении большей части современной истории относительно недорогое медицинское обслуживание населения, как предоставление чистой питьевой воды и повседневная вакцинация, было основным фактором для увеличения продолжительности жизни.
Other options that the economists favored spending some of their $50 billion include providing micro-nutrients to the world's hungry, establishing free trade, and battling malaria with mosquito nets and medication. Другие из одобренных экономистами направлений включают предоставление микропитательных веществ голодающим, установление свободной торговли и борьба с малярией при помощи сеток от москитов и лекарств.
Ugress is notable for providing free mp3-versions of many of its songs through its web page and the web pages of associated acts like Nebular Spool. Характерной особенностью Ugress является предоставление бесплатных mp3-версий многих своих песен через официальный сайт и веб-страницы связанных проектов, таких как Nebular Spool.
Over the last two years, an important project concerning technical and policy-level analysis had been carried out by the Organization, providing assistance to his Government in designing a national industrial strategy. Последние два года осуществля-ется важный проект ЮНИДО в области техничес-кого и политического консультирования, преду-сматривающий предоставление его правительству помощи в разработке национальной промышлен-ной стратегии.