Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляет

Примеры в контексте "Providing - Предоставляет"

Примеры: Providing - Предоставляет
All right, Rebol is providing proprietary software. Все правильно, Rebol предоставляет программное обеспечение, которое подлежит праву на собственность.
Alulbayt is providing funding, resources and grass-roots awareness raising strategies to enable access to education. Алулбайт предоставляет финансовые средства и ресурсы, а также осуществляет стратегии по повышению уровня информированности масс, чтобы обеспечить доступ к образованию.
The Netherlands commended Tanzania for providing sanctuary to refugees. Нидерланды выразили удовлетворение в связи с тем, что Танзания предоставляет убежище для беженцев.
Therefore, Sweden is providing additional resources for a special climate initiative in our development cooperation. Поэтому Швеция предоставляет дополнительные ресурсы на цели реализации специальной инициативы, посвященной проблеме изменения климата, в рамках нашего сотрудничества в области развития.
The Government depended on this system without providing alternative systems. Правительство полагается на эту систему и не предоставляет никаких других альтернативных вариантов.
It was reiterated that the process was an informal one, providing a forum to discuss common issues. Было вновь указано, что данный процесс является неофициальным и предоставляет форум для обсуждения общих вопросов.
The Ethics Office serves as an independent, confidential and impartial entity dedicated to providing timely and quality advice. Бюро по вопросам этики является независимой и беспристрастной структурой, которая на условиях конфиденциальности своевременно предоставляет качественные консультативные услуги.
UNODC is providing logistical and training support to the Director of the Coordination Centre. ЮНОДК предоставляет директору Центра материально-техническую поддержку и помощь в учебной подготовке.
Efforts include providing employment opportunities, safeguarding plans for indigenous communities and designing a gender policy to promote gender equality. В рамках этих усилий Колумбия предоставляет возможности для трудоустройства, составляет планы для коренных народов и разрабатывает гендерную политику для пропаганды гендерного равенства.
UNDP is constructing a new police headquarters in Garoowe, rehabilitating a police station in Boosaaso and providing additional vehicles. ПРООН ведет строительство нового здания полицейского управления в Гаруве, восстанавливает здание полицейского участка в Босасо и предоставляет дополнительные автотранспортные средства.
The world body had often been useful in providing forums for discussion. Этот всемирный орган часто бывает полезен тем, что предоставляет площадку для дискуссий.
The Government has been providing humanitarian assistance to both communities, without discrimination and in cooperation with the international humanitarian community. Правительство в сотрудничестве с международным гуманитарным сообществом предоставляет гуманитарную помощь обеим общинам без какой-либо дискриминации.
UNHCR is providing the most vulnerable Syrian IDPs and refugees with cash-based assistance. УВКБ ООН предоставляет денежную помощь наиболее уязвимым ВПЛ и беженцам.
In that connection, his Government had established a youth fund providing start-up capital to involve young people in poverty eradication programmes. В этой связи его правительство учредило молодежный фонд, который предоставляет начальный капитал для вовлечения молодежи в программы искоренения нищеты.
His Government was providing technical assistance to developing countries fighting cybercrime. Правительство его страны предоставляет техническую помощь развивающимся странам, борющимся с киберпреступностью.
It had also introduced income-generating programmes and was providing agricultural training to indigenous groups in remote areas. Оно также учредило программы по организации приносящей доход деятельности и предоставляет подготовку в области сельского хозяйства для групп коренного населения в отдаленных районах.
Globally, UNOPS is providing administrative support for the UNDP Special Unit for South-South Cooperation. На глобальном уровне ЮНОПС предоставляет административную поддержку Специальной группе ПРООН по сотрудничеству Юг - Юг.
The manufacturer providing written maintenance instructions to be given by the installer to the driver or operator. 7.9.1 Изготовитель предоставляет письменные инструкции по техническому обслуживанию, которые установщик передает водителю или оператору.
The manufacturer providing installation documents for the REC. 7.9.2 Изготовитель предоставляет инструкции по монтажу МУОВ.
It is committed to education by providing training scholarships to students to help them find employment and improve their societies. Он также занимается вопросами образования и предоставляет стипендии для обучения студентам, чтобы помочь им найти работу и улучшить положение своих общин.
Belarus published annual analytical reviews of the state of the environment, as well as providing environmental information to consumers at various levels. Беларусь публикует годовые аналитические обзоры состояния окружающей среды, а также предоставляет экологическую информацию потребителям различных уровней.
His Government was therefore providing more opportunities for women to be deployed as peacekeepers. В этой связи его правительство предоставляет женщинам более широкие возможности для развертывания в качестве миротворцев.
The mission is providing strategic advice to the Federal Government of Somalia and supporting the legal work of the Kampala process. Миссия предоставляет стратегическую консультативную помощь федеральному правительству Сомали и поддерживает работу Кампальского процесса в правовой области.
I thank those currently providing voluntary funds, and urge others to help share the burden. Я выражаю благодарность тем, кто добровольно предоставляет финансовые средства, и настоятельно призываю другие стороны оказать помощь в покрытии этих расходов.
The Russian Federation is providing large capacity and armoured trucks, water tanks, and other logistical supplies. Российская Федерация предоставляет тяжелые и бронированные грузовики, емкости для воды и другие логистические материалы.