Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Providing - Предоставление"

Примеры: Providing - Предоставление
The fee for providing information through online or paper-based application in most cases differed. Размер платы за предоставление информации в режиме онлайн и в отпечатанном виде в большинстве случаев варьируется.
(c) providing demand-driven policy advisory services and capacity-building activities in requesting countries. с) предоставление запрашивающим странам консультационных услуг по проведению политики, определяемой спросом, и осуществление в них деятельности по наращиванию потенциала.
providing Customs authorities with more resources and train up more IPR specialists; а) предоставление дополнительных ресурсов таможенным службам и подготовку дополнительного числа специалистов по вопросам ПИС;
CESCR recommended that Nepal adopt a national housing policy by providing low-cost housing units for the rural poor and disadvantaged individuals and groups. КЭСКП рекомендовал Непалу принять национальную жилищную политику, предусматривающую предоставление малоимущему населению сельских районов и находящимся в неблагоприятном положении лицам и группам жилых модулей по доступной цене.
Argentina commended the adoption of the law providing migrants and asylum-seekers with free legal assistance. Аргентина высоко оценила принятие закона, предусматривающего предоставление бесплатной правовой помощи мигрантам и просителям.
In many situations that will involve providing seed funding for project activities. Во многих случаях это будет предполагать предоставление начального финансирования для осуществления проектов.
UNFPA will support implementation of the 'Minimum Initial Service Package', including providing emergency reproductive health kits. ЮНФПА будет содействовать внедрению минимального пакета первичных услуг, включая предоставление наборов для оказания неотложной помощи по вопросам репродуктивного здоровья.
Mr. CAMARA, Alternate Country Rapporteur, thanked the delegation for providing a wide range of highly pertinent additional information. Г-н КАМАРА (заместитель Докладчика по стране) благодарит делегацию за предоставление широкого спектра весьма полезной и дополнительной информации.
The center is responsible for systemizing related statistics, developing an equal employment program manual, and providing necessary support for companies. Центр отвечает за систематизацию соответствующих статистических данных, разработку пособия по программам обеспечения равных возможностей в сфере занятости и предоставление компаниям необходимой помощи.
Further support is being given to projects implemented by women NGOs, aimed at providing assistance to women who have suffered from domestic violence. Дальнейшая поддержка оказывается проектам, осуществляемым женскими НПО, задачей которых является предоставление помощи женщинам, пострадавшим от насилия в семье.
providing information, support and guidance in efforts to promote equality and counteract discrimination предоставление информации, оказание помощи и консультационных услуг организаторам мероприятий, направленных на поощрение равенства и противодействие дискриминации;
(m) providing credit reference services; м) предоставление услуг, связанных с проверкой кредитоспособности;
The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) reports activities aimed at providing technical and policy advice on urban planning, including transport systems. Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) сообщает о проведении мероприятий, предусматривающих предоставление технических и установочных рекомендаций в области планирования городского хозяйства, включая транспортные системы.
These definitions assume that Member States are responsible for providing strategic direction and resources commensurate with the mandates given to the Secretariat. Этими определениями предполагается, что государства-члены ответственны за предоставление стратегических директивных указаний и ресурсов, соразмерных возложенным на Секретариат мандатам.
Promoting agriculture and agro-industries should involve providing incentives and improving infrastructure to strengthen production linkages over the entire supply chain. Поощрение развития сельского хозяйства и агропромышленных предприятий должно включать предоставление стимулов и совершенствование инфраструктуры в целях укрепления производственных связей на всей протяженности цепи поставок.
We advocate providing it with the appropriate resources, with a view to the uninterrupted and effective implementation of its mandate. Выступаем за предоставление ей надлежащих ресурсов для целей бесперебойного и эффективного выполнения своего мандата.
Finland is also considering providing additional funds. Предоставление дополнительных фондов также рассматривается Финляндией.
Its main objectives included facilitation of the identification of data and providing access to the data and information. Его главными задачами являются упрощение поиска данных и предоставление доступа к данным и информации.
The costs of providing food aid are rising. Увеличиваются затраты на предоставление продовольственной помощи.
Policies aimed at providing rural women equal land access, tools, technology, education, rights and credit should be implemented. Следует проводить политику, направленную на предоставление проживающим в сельской местности женщинам равного с мужчинами доступа к земельным ресурсам, инструментам, техническим средствам, образованию, средствам защиты их прав и кредитам.
Identifying appropriate training opportunities and providing access to various programmes will assist public servants in gaining the professional competencies needed to carry out their jobs. Определение подходящих возможностей для прохождения профессиональной подготовки и предоставление доступа к различным программам поможет государственным служащим накопить профессиональные знания, необходимые для выполнения их работы.
The national family health plan guarantees access and equality services, in the provision of thus providing better primary health care. Национальный план обеспечения семейного здоровья гарантирует равный для всех доступ к медицинским услугам и тем самым обеспечивает более эффективное предоставление первичных услуг.
The Government of the citizen revolution has given priority to preventing AIDS and providing care as part of its national development plan. Правительство гражданской революции уделяет первостепенное внимание профилактике СПИДа и обеспечивает предоставление услуг по уходу в рамках своего национального плана развития.
The international community should support African countries to reach the Millennium Development Goal target of providing affordable access to essential drugs. Международному сообществу следует оказывать поддержку африканским странам для достижения ими сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития, которая предусматривает предоставление доступа к основным лекарственным препаратам по доступным ценам.
(k) providing portfolio management and advice; к) управление портфелем инвестиций и предоставление соответствующих консультативных услуг;