Providing opportunities for all social groups to contribute to society remained one of the cornerstones of social integration and socially inclusive development. |
Предоставление возможностей всем социальным группам внести вклад в развитие общества остается одним из основных принципов социальной интеграции и развития, направленного на решение социальных проблем. |
Providing educational opportunities in Kosovo and East Timor |
Предоставление возможностей в плане образования в Косово и Восточном Тиморе |
Providing access to modern and efficient energy services for the poorest |
Предоставление доступа беднейшим слоям населения к современным и эффективным услугам в области энергетики |
Providing support for the peace and security mission of the United Nations is a Charter obligation, not charity. |
Предоставление помощи на цели содействия предпринимаемым Организацией Объединенных Наций усилиям по поддержанию мира и безопасности является не благотворительностью, а уставным обязательством. |
Providing young people with opportunities to learn through work may prove more effective than attempting to upgrade their skills before they enter the labour force. |
Предоставление молодежи возможности обучаться без отрыва от работы может оказаться более эффективным, чем попытки повысить их квалификацию до того, как они вольются в состав рабочей силы. |
Providing information as well as legal and other assistance to enable trafficked persons to access remedies. |
Предоставление информации, а также юридической и иной помощи, с тем чтобы ставшие предметом торговли люди имели доступ к средствам правовой защиты. |
Providing necessary administrative support (mailings, conference organization, an Administrative Assistant, etc.) |
предоставление необходимой административной поддержки (почтовая переписка, организация конференций, услуги помощника по административным вопросам и т.д.); |
Providing helpdesk support, progress control and follow-up; |
предоставление поддержки для обработки материалов, контроля за ходом работы и последующей деятельности; |
Providing technical assistance to those organizations, particularly those involved in peacekeeping, will further contribute to the fight against the spread of HIV. |
Предоставление технической помощи этим организациям, особенно тем из них, которые участвуют в операциях по поддержанию мира, станет дополнительным вкладом в борьбу против распространения ВИЧ/СПИД. |
Providing aid without taking steps to provide protection would be absurd and could even be counter-productive. |
Предоставление помощи в условиях отсутствия мер, направленных на обеспечение защиты, не имеет смысла и даже может привести к обратным результатам. |
Providing welfare support to blind and visually impaired individuals in need |
предоставление финансовой помощи слепым и людям с ослабленным зрением, нуждающимся в ней. |
Providing in-country technical assistance and training to support identified technology actions |
предоставление технологической помощи и профессиональной подготовки внутри страны в поддержку уже определенных действий в области технологий. |
Providing technical consultancy services as required. |
предоставление, по мере необходимости, услуг по техническому консультированию. |
Providing technical advisory services as needed. |
предоставление, при необходимости, технических консультативных услуг. |
Providing further guidance to LDC Parties on developing an implementation strategy for NAPAs; |
Ь) предоставление дальнейших руководящих указаний Сторонам Конвенции из числа НРС по вопросам, касающимся подготовки и осуществления стратегии НПДА; |
Providing fishing and processing licences and contracts |
Предоставление лицензий и контрактов на вылов и обработку рыбы |
Providing information and venues for consultation in multiple languages; |
Ь) предоставление информации и обеспечение возможностей для проведения консультаций на многочисленных языках; |
Providing factual information for the Scottish "healthyliving" campaign. |
предоставление фактологических данных для осуществления в Шотландии кампании "Здоровый образ жизни". |
(b) Providing administrative services without acting as an appointing authority; |
Ь) предоставление административных услуг без выполнения функций компетентного органа; |
(c) Providing tourism firms with access to market information and financial resources; |
с) предоставление турфирмам доступа к рыночной информации и финансовым ресурсам; |
Providing the right to vote in secret with assistance from someone chosen by the disabled person |
предоставление права на тайное голосование с помощью какого-либо лица, выбранного инвалидом; |
Providing temporary shelter for HIV-positive children in order to give them the spiritual, financial and social support that they need and educate them. |
Предоставление временного приюта для ВИЧ-инфицированных детей с целью оказания им необходимой психологической, финансовой и социальной поддержки, а также их обучения. |
(b) Providing quantitative evidence of the economic benefits of completing secondary education. |
Ь) предоставление количественных данных об экономических выгодах завершения среднего образования; |
(b) Providing technical backstopping to national teams; |
Ь) предоставление технической поддержки национальным группам; |
Providing quarterly food rations and cash subsidies to at least 230,000 impoverished refugees enrolled each year in the Special Hardship Assistance programme. |
1.112 Предоставление на ежеквартальной основе продовольственных пайков и денежных дотаций по крайней мере 230000 беженцев, проживающих в условиях крайней бедности, которые ежегодно охватываются программой помощи особо нуждающимся. |