Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Providing - Предоставление"

Примеры: Providing - Предоставление
The Russian authorities should recognize and support the contribution of NGOs in providing legal aid. Российским властям следует признать и поддерживать вклад НПО в предоставление правовой помощи.
This included providing nutritional care to 7,839,548 children, 250 chickens to 50 households and food to 3,696 people in Haiti. Это включало предоставление лечебного питания для 7839548 детей, 250 кур для 50 домашних хозяйств и продовольствия для 3696 человек в Гаити.
This includes providing access to energy, building roads, ports, schools and hospitals and maintaining peace and security. Это включает в себя предоставление доступа к энергии, строительство дорог, портов, школ и больниц, а также поддержание мира и безопасности.
These incentive programmes could include providing grants or conditional transfer payments that encourage subnational governments to invest in HIV prevention. Данные стимулирующие программы могут включать предоставление грантов или целевых трансфертов, стимулирующих субнациональные правительства вкладывать средства в осуществление усилий по борьбе с ВИЧ.
It expressed appreciation to the Governments and organizations for providing experts that had made the review possible. Он выразил признательность правительствам и организациям за предоставление экспертов, которые сделали проведение этого обзора возможным.
Efficiently dealing with all the users and providing them what they actually need increases permanently user satisfaction. Эффективная работа со всеми пользователями и предоставление им того, в чем они на самом деле нуждаются, ведет к постоянному повышению уровня удовлетворенности пользователей.
The new legislation designated the authorities responsible for providing training and preventing racism and racial discrimination in society, public administration and the military. В новом законодательстве определено, какие инстанции отвечают за предоставление подготовки и предотвращение проявления расизма и расовой дискриминации в обществе, органах государственной администрации и вооруженных силах.
They work toward the patients' social reintegration and in promoting their autonomy, providing medical, psychological, and social follow-up. Деятельность этих центров направлена на социальную реинтеграцию пациентов и содействие их самостоятельности, предоставление медицинской, психологической и последующей социальной помощи.
This included drafting and facilitating the sending of official messages from the office-holders, providing background papers and briefs on joining the CCW and where necessary organising bilateral meetings. Это включало составление и содействие направлению официальных посланий должностных лиц, предоставление информационных документов и справок по вопросу о присоединении к КНО и, когда это было необходимо, организацию двусторонних встреч.
Those obligations include providing the necessary medical and rehabilitation assistance and implementing the rights of victims. Эти обязательства включают предоставление необходимой медицинской и реабилитационной помощи и осуществление прав жертв.
Increased support is also needed to address the high costs of providing goods and administrative services in small island developing States. ЗЗ. Необходимо также увеличить объем поддержки в отношении покрытия больших расходов на предоставление товаров и административных услуг в малых островных развивающихся государствах.
Ministry of women affairs is just responsible for monitoring and providing technical support regarding how the planned projects are implemented. Министерство по делам женщин обеспечивает только контроль и предоставление технической поддержки в процессе реализации запланированных проектов.
Health Boards are responsible for providing access to appropriate support services for women and girls in their areas. Советы по здравоохранению несут ответственность за предоставление доступа к соответствующим услугам по оказанию помощи женщинам и девочкам в их районах.
Effective direct nutrition interventions for pregnant women include addressing anaemia and folic acid and iodine deficiency and providing calcium supplementation. Эффективная прямая нутритивная терапия для беременных женщин включает в себя решение проблемы анемии и нехватки фолиевой кислоты и йода и предоставление добавок кальция.
Thailand recognized that providing such remedies must be coupled with efforts to address the root causes of the problem. Таиланд признал, что предоставление таких средств правой защиты должно сочетаться с усилиями по ликвидации коренных причин возникновения этой проблемы.
He takes this opportunity to thank the Government of Guatemala for providing information on its legislative and institutional framework for combating illicit financial flows. З. Он хотел бы воспользоваться возможностью поблагодарить правительство Гватемалы за предоставление информации о ее законодательных и институциональных основах борьбы с незаконными финансовыми потоками.
Since 2005, the Foundation discontinued providing individual support. С 2005 года Фонд прекратил предоставление адресной благотворительной помощи.
Institutional reforms are needed to create effective and accountable systems that are responsive to popular demands and capable of providing efficient services. Институциональные реформы необходимы для создания эффективных и подотчетных систем, которые реагируют на потребности населения и способны обеспечить эффективное предоставление услуг.
The Government and NGOs have made tremendous efforts in providing child welfare services for the needy families. Правительство и НПО прилагают огромные усилия, обеспечивая предоставление услуг по охране детства нуждающимся семьям.
DREPAVIE recommended that Cameroon should establish a national programme on the disease, providing the necessary medication for free. Организация ДРЕПАВИ рекомендует Камеруну разработать национальную программу борьбы с этой болезнью и обеспечить бесплатное предоставление необходимых лекарственных препаратов.
Australia, for providing intelligence to interrogators in the case of the secret detention of Mamdouh Habib. Австралию - за предоставление оперативных данных лицам, которые вели допросы, в случае тайного содержания под стражей Мамдуха Хабиба.
A special mention to UNDP and UNFEM for providing technical assistance and support for this Initial and Second State report for Tuvalu. Особо следует упомянуть ПРООН и ЮНИФЕМ за предоставление технической помощи и поддержки для данного первоначального и второго доклада государства Тувалу.
Timor-Leste commended efforts to combat corruption and the commitment to guarantee the right to education, including providing free primary and secondary education. Тимор-Лешти высоко оценил усилия по борьбе с коррупцией и стремление гарантировать право на образование, включая предоставление бесплатного начального и среднего образования.
Those refinements included providing subsidies to the poorest and most vulnerable low-income countries and greater lending flexibility. Эти усовершенствования включают предоставление субсидий беднейшим и наиболее уязвимым странам с низким уровнем дохода и повышение гибкости кредитования.
HP has also been criticized for providing security and technological services to the settlements of Modi'in Illit and Ariel. НР подвергалась также критике за предоставление услуг в сфере обеспечения безопасности и технологических услуг поселениям Модиин-Иллит и Ариэль.