Higher and more predictable income remains essential to enable the Agency to continue providing services. |
Для того чтобы Агентство могло и далее предоставлять услуги, по-прежнему исключительно важное значение имеет повышение предсказуемости и увеличение размеров поступлений. |
The SBI further encouraged donor countries to continue providing funding for country-driven activities. |
ВОО далее призвал страны-доноры продолжать предоставлять финансовые средства для деятельности, осуществляемой по инициативе самих стран. |
Poland was ready to continue providing logistic units for peace-keeping operations. |
Польша, со своей стороны, готова и в дальнейшем предоставлять в состав операций по поддержанию мира подразделения материально-технического снабжения. |
It has the potential of providing baseline data needed by marine spatial planning for ocean energy projects. |
Она может предоставлять исходные данные для морского пространственного планирования проектов по использованию энергии океана. |
UNODC continued providing technical assistance to enhance the capacity of affected Member States in countering maritime piracy and armed robbery at sea. |
ЮНОДК продолжало предоставлять техническую помощь в целях наращивания потенциала пострадавших государств-членов в деле борьбы с морским пиратством и вооруженным разбоем на море. |
Finally, Libya could eventually commit to providing national data on military expenditures to the existing database of the United Nations. |
Наконец, Ливия может в перспективе обязаться предоставлять национальные данные о военных расходах в существующую базу данных Организации Объединенных Наций. |
UNICEF stopped providing funding to the civil society organization after the case had been disclosed. |
ЮНИСЕФ прекратил предоставлять финансирование этой организации гражданского общества, после того как вскрылись обстоятельства этого дела. |
He will also be responsible for regular dispatching of press releases and providing other type of information related to Project's achievements. |
Он будет также заниматься выпуском регулярных пресс-релизов и предоставлять другую информацию о достижениях в рамках данного проекта. |
After the upcoming funding cycle ends, the European Union will not continue providing funds to the programme. |
После завершения предстоящего цикла финансирования Европейский союз прекратит предоставлять средства для программы. |
It also urged IAEA to continue providing assistance to ensure the safe and secure use of nuclear technologies. |
Он также настоятельно призывает МАГАТЭ продолжать предоставлять помощь с целью обеспечении безопасного и надежного использования ядерных технологий. |
His Government remained committed to providing the necessary support and financing for the Centre's programmes and activities. |
Его правительство по-прежнему стремится предоставлять необходимую поддержку и финансовые средства для программ и мероприятий Центра. |
The Team of Specialists on PPPs reiterated UNECE readiness to continue providing independent neutral advice to UNOG and member States. |
Группа специалистов по ГЧП вновь заявила о готовности ЕЭК ООН и далее предоставлять независимые и объективные консультативные услуги ЮНОГ и государствам-членам. |
Some countries in receipt of UNODC assistance have progressed to the point where they are providing training services to neighbouring countries. |
Некоторые страны-получатели помощи ЮНОДК добились такого прогресса, что уже сами могут предоставлять соседним странам услуги в области подготовки кадров. |
Guatemala remained committed to providing highly efficient and competent staff to United Nations peacekeeping missions. |
Гватемала сохраняет твердое намерение предоставлять высокоэффективный и компетентный персонал миссиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
It urged the international community to continue providing technical assistance to facilitate the State's ongoing UPR review process. |
Он призвал международное сообщество продолжать предоставлять техническую помощь в порядке содействия прохождению государством нынешнего цикла УПО. |
There is no point in providing me with knowledge l already possess. |
Нет смысла предоставлять мне сведения, которыми я уже обладаю. |
We will no longer be providing you with our services. |
Мы более не будем предоставлять вам свои услуги. |
Part of being a criminal informant means taking our calls and providing useful information to the FBI. |
Если ты - информатор, то должен отвечать на наши звонки и предоставлять важную для ФБР информацию. |
Higher and more predictable income remains essential if the Agency is to continue providing services. |
По-прежнему исключительно важное значение имеет повышение предсказуемости и размеров поступлений, для того чтобы Агентство имело возможность продолжать предоставлять услуги. |
The ABS is committed to providing users of our data with sufficient documentation to make appropriate use of our outputs. |
СБА стремится предоставлять пользователям наших данных достаточную документацию для обеспечения надлежащего использования нашей продукции. |
In 2003, it decided to change its approach and contribute to the WFP's budget rather than providing supplementary support. |
В 2003 году Управление решило изменить подход и вносить средства в бюджет МПП, вместо того чтобы предоставлять дополнительную помощь. |
One delegation reaffirmed its commitment to providing technical expertise and assistance to UNHCR, particularly in emergency situations. |
Одна делегация вновь подтвердила свою решимость предоставлять технический экспертный потенциал и оказывать УВКБ техническое содействие, в особенности в чрезвычайных ситуациях. |
Currently, 29 Communications Group members have designated focal points for providing input to the calendar on a regular basis. |
В настоящее время 29 членов Группы по вопросам коммуникации назначили координаторов, которые будут на регулярной основе предоставлять информацию для составления графика. |
Existing institutions are frequently poorly designed and have difficulty in providing their services effectively and efficiently. |
Существующие учреждения довольно часто плохо организованы и не могут предоставлять эффективные услуги. |
The Council also needs timely, accurate information about implementation of its resolutions, and I am committed to providing those reports. |
Совет также нуждается в своевременной и точной информации о ходе осуществления его резолюций, и я готов предоставлять Совету такую информацию. |