Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Providing - Предоставление"

Примеры: Providing - Предоставление
∙ Maintaining trade-related databases and providing information; ведение баз данных по вопросам торговли и предоставление информации;
The Ministry of Education describes its activities as providing primary and secondary education services to the residents of Jordan. Министерство просвещения указывает, что в его обязанности входит предоставление постоянно проживающим в Иордании лицам услуг по начальному и среднему образованию.
The secretariat would like to thank the organizers of the different meetings for the kind invitation and for providing the funds that made participation possible. Секретариат хотел бы поблагодарить организаторов этих мероприятий за любезное приглашение и предоставление средств, благодаря которым участие стало возможным.
The Department of Peacekeeping Operations shall be responsible for providing documentation and records requisite for monitoring, checking and management audit purposes. Департамент операций по поддержанию мира будет нести ответственность за предоставление документации и информации, необходимых для целей контроля, проверки и ревизии в области управления.
The functions of these centres include providing national data, designing training methodologies, and linking between national and international partners. Выполняемые этими центрами функции предусматривают, в частности, предоставление данных общенационального масштаба, разработку учебных методологий и поддержание связей между национальными и международными партнерами.
The next steps include acquiring necessary working skills, as well as providing the employment. К числу дальнейших мер относится приобретение необходимых трудовых навыков, а также предоставление работы.
In this case, globalization means providing developing countries with more access to knowledge and technology. Это означает, что глобализация должна предусматривать предоставление развивающимся странам более широкого доступа к научным знаниям и технологиям.
Continue to develop the system for providing environmental information; implement the principles of free and easy access to this type of information... Продолжить разработку системы, предусматривающую предоставление экологической информации; осуществлять принципы свободного и упрощенного доступа к этому виду информации...
Authorities should consider providing basic services at such sites, including rubbish skips, water supplies and temporary toilets. Властям следует обеспечить предоставление в таких местах базовых услуг, как-то: установка мусорных баков, системы водоснабжения и временных туалетов.
This will include utilizing country office evaluation plans proactively for alignment with organizational goals and providing necessary technical guidance and methodological support. Это предполагает целенаправленную работу по приведению планов страновых отделений в области оценки в соответствие с организационными задачами, а также предоставление необходимых технических рекомендаций и методологической поддержки.
1.13 Articles 137 and 154 of Bahrain's Penal Code prohibit, inter alia, providing shelter to offenders. 1.13 Статьи 137 и 154 Уголовного кодекса Бахрейна запрещают, в частности, предоставление убежища преступникам.
The Secretariat also has to take into account special issues such as providing materials in the six official languages. Кроме того, Секретариат должен принимать во внимание специальные вопросы, такие, как предоставление материалов на шести официальных языках.
It also supported strengthening the mediation mechanism, providing staff with legal counsel and decentralizing the internal justice system. Она также выступает за укрепление механизма посредничества, предоставление сотрудникам адвокатов и децентрализацию системы внутреннего правосудия.
DHBs are responsible for providing government funded health care services for the population of a specific geographical area. В сферу ответственности ОМСК входит предоставление финансируемых правительством медицинских услуг населению конкретного географического региона.
There are also one-off costs to host-country governments, such as processing applications and providing initial help with housing and welfare. Есть также разовые затраты для правительств принимающих стран, например, обработка заявлений и предоставление начальной помощи с жильем и социальным обеспечением.
The eradication of poverty must involve providing the poor with the tools they needed to thrive in a more prosperous society. Ликвидация нищеты должна предусматривать предоставление бедным людям средств, необходимых для того, чтобы преуспевать в более благополучном обществе.
I wish also to thank the United Kingdom and the United States for providing witness-support consultants to the Tribunal. Я хотела бы также поблагодарить Соединенное Королевство и Соединенные Штаты за предоставление Трибуналу консультантов в области поддержки свидетелей.
Even such basic requirements as providing a copy of the Labour Code to workers is seldom fulfilled by management. Она редко выполняла даже такое элементарное требование, как предоставление в распоряжение рабочих экземпляров кодекса.
The Government has played a dominant role in promoting ISO 14001, including providing grants to defray costs for companies seeking certification. Правительство играет ведущую роль в усилиях по расширению применения стандарта ИСО 14001, включая предоставление безвозмездных ссуд для покрытия расходов компаний, предпринимающих шаги с целью обеспечения сертификации.
Within this general framework, activities focus on providing technical cooperation or combine assistance with monitoring of the human rights situation. В этих общих рамках осуществляются виды деятельности, нацеленные на предоставление технического сотрудничества или предусматривающие сочетание помощи с наблюдением за положением в области прав человека.
Luxembourg has undertaken a long-term effort to make its own contribution to providing funds for development. Люксембург предпринял на долгосрочной основе меры, которые призваны внести вклад в предоставление средств в целях развития.
This would entail participating in its meetings and activities, providing information and advice and exercising good offices when the need arises. Это будет предполагать участие в ее заседаниях и мероприятиях, предоставление информации и консультаций, а при возникновении необходимости - и осуществление добрых услуг.
Functions include providing expert advice and technical assistance to UNEP Water Branch, specifically to Regional Seas Programme activities implemented by the Eastern African Action Plan Regional Coordinating Unit. Функции включают предоставление специальных консультаций и оказание технической помощи Отделу по водным ресурсам ЮНЕП, особенно в контексте мероприятий Программы по региональным морям, осуществляемой Региональной координационной группой по Плану действий для восточной части Африки.
Their aim should not be limited to providing social protection but should enable people to move out of poverty. Их целью должно быть не только предоставление социальной защиты, но и обеспечение для людей возможностей преодолеть нищету.
In that connection, my delegation thanks the Secretariat for providing copies of the proposed rearrangement of the agenda for the First Committee. В этой связи моя делегация выражает благодарность Секретариату за предоставление документов, в которых содержится пересмотренная повестка дня Первого комитета.