Providing this education to rural communities in a systematic, participatory manner is essential to improving their production, income and quality of life. |
Предоставление сельским общинам подобного образования систематически на инклюзивной основе является жизненно важным для совершенствования их производства, повышения уровня доходов и улучшения качества жизни. |
(a) Providing information on vacancies; |
а) предоставление информации о вакансиях; |
Providing AIDS victims and their families with psychological counselling; |
предоставление носителям СПИДа и их семьям психологических консультаций; |
Providing psychological support and consulting for blind and visually impaired individuals and their families |
предоставление психологической и консультативной помощи слепым и лицам с ослабленным зрением и их семьям; |
Providing the Party of origin with information on the potentially affected environment (art. 3.6); |
Ь) предоставление Стороне происхождения информации о потенциально затрагиваемой окружающей среде (статья 3.6); |
Providing effective health services, especially preventive care, often depends on the ability of medical and social services to accommodate cultural understandings, perceptions and practices. |
Предоставление качественных услуг в сфере охраны здоровья, особенно профилактических услуг, нередко зависит от способности медицинских и социальных служб учитывать культурологическую специфику, восприятие и практику. |
(a) Providing environmental assessment input for national policy and planning processes; |
а) предоставление данных экологической оценки для разработки национальной политики и процессов планирования; |
Providing staff members with a direct financial incentive to stay until the date of abolition of their posts has proved highly effective in other downsizing organizations. |
Предоставление сотрудникам непосредственного финансового стимула, для того чтобы они продолжали работать до даты упразднения их должностей, оказалось весьма эффективным в других проводивших сокращения организациях. |
(b) Providing employment opportunities for health professionals in their native regions; |
Ь) предоставление возможностей трудоустройства для работников здравоохранения в их родных районах; |
(k) Providing assistance to member States in formulating and implementing their economic development policies and strategies and their systems of national accounts. |
к) предоставление государствам-членам помощи в формулировании и внедрении их политики и стратегий экономического развития и их системы национальных счетов. |
Providing this information at the outset of the procurement is important given its potential impact on the decision by suppliers or contractors to participate in the procurement proceedings. |
Предоставление этой информации в начале закупок имеет важное значение ввиду ее потенциального воздействия на решение поставщиков или подрядчиков об участии в процедурах закупок. |
Providing services of the Award Review Board secretariat, including the review of 20 cases and organization of 1 workshop on best industry practices |
Предоставление услуг секретариата Совета по проверке присуждения контрактов, включая рассмотрение 20 жалоб и организацию 1 практикума по передовой отраслевой практике |
d) Providing preventive and remedial care to young persons and potential offenders through creating a healthy family climate; and |
d) обеспечение профилактических мер и предоставление средств правовой защиты молодым людям и потенциальным правонарушителям путем создания здорового семейного климата; и |
Providing persons living with HIV/AIDS with access to medical, community-based and traditional counselling and to economic assistance. |
предоставление доступа лицам, инфицированным ВИЧ/больным СПИДом к медицинским, социальным и традиционным консультациям, а также оказание им экономической помощи. |
(c) Providing counselling and orientation for jobs and profession. |
с) оказание консультативной помощи и предоставление услуг по профессиональной ориентации. |
Providing an effective remedy to all persons performing work for the United Nations was of paramount importance for the Organization's credibility. |
Предоставление эффективного средства правовой защиты для всех лиц, выполняющих работу для Организации Объединенных Наций, имеет первостепенное значение для авторитета Организации. |
(c) Providing information about research from databases of experts and stakeholders; |
с) предоставление данных научных исследований, хранящихся в базах данных экспертов и заинтересованных сторон; |
Providing children with textbooks and stationery free of charge |
бесплатное предоставление учебников и школьных письменных принадлежностей детям; |
Providing medical establishments with the technical equipment required to treat women |
предоставление медицинским учреждениям материально-технических средств для оказания помощи женщинам; |
Providing educational opportunities for all, especially inhabitants of rural areas; |
предоставление возможности для получения образования всем, в особенности жителям сельской местности; |
Providing general information on desertification to the public; |
а) предоставление общественности общей информацией об опустынивании; |
Providing the possibility for the roster candidates to update their personal data in the database online would increase the reliability of the database. |
Предоставление кандидатам в реестре возможности обновлять их личные данные в базе данных в онлайном режиме повысило бы надежность базы данных. |
Providing information through the national curriculum assessment arrangements |
Предоставление информации с помощью механизмов оценки национальной |
Providing credits for poor women (facilitated credits for small projects). |
предоставление кредитов малоимущим женщинам (кредитование на цели малых проектов по упрощенной схеме); |
Providing Information and Support for Pregnant Women |
Предоставление информации и оказание поддержки беременным женщинам 10 |