| (e) Providing consultation to research and technology funding agencies; | е) предоставление консультаций учреждениям, финансирующим исследования и технологические разработки; |
| (a) Providing standardized training guidance and materials to missions, Member States and regional organizations; | а) предоставление стандартизованных руководящих указаний по вопросам профессиональной подготовки и учебных материалов миссиям, государствам-членам и региональным организациям; |
| B. Providing proper resources to counter terrorism | В. Предоставление надлежащих ресурсов для борьбы с терроризмом |
| Providing predictable financial resources to the United Nations | Предоставление Организации Объединенных Наций финансовых ресурсов на предсказуемой основе |
| Providing institutional capacity development and training in business planning, financial engineering and project development; | предоставление услуг по наращиванию институционального потенциала и обучению кадров бизнес-планированию, финансовому инжинирингу и методам разработки проектов; |
| Providing social guarantees and unemployment compensation; | предоставление социальных гарантий и компенсаций безработным; |
| Providing advice, training and information on issues relating to gender mainstreaming in the NDP; | предоставление консультаций, профессиональной подготовки и информации по вопросам, связанным с учетом гендерной проблематики в НПР; |
| Providing appropriate information to government authorities in a timely and accurate manner for security screening purposes | своевременное предоставление соответствующей точной информации компетентным органам для целей проверки на предмет соблюдения требований безопасности; |
| (c) Providing advisory services to Member States, regional economic communities and subregional development operators; | с) предоставление консультативных услуг государствам-членам, региональным экономическим сообществам и органам, занимающимся субрегиональным развитием; |
| (e) Providing duly certified evidentiary items and information; | ё) предоставление должным образом заверенных информации и доказательственных материалов; |
| Providing the Ministry with a groundwater monitoring database system; | Предоставление Министерству сельского хозяйства системной базы данных мониторинга грунтовых вод. |
| Providing various credit facilities for families and communities depending on the conditions and needs. | предоставление различных кредитных механизмов в распоряжении семей и общин в зависимости от условий и потребностей. |
| (a) Providing technical cooperation services upon request from Governments; | а) предоставление по просьбе правительств услуг в области технического сотрудничества; |
| (b) Providing assistance to member States in formulating and implementing their social development policies and strategies; | Ь) предоставление государствам-членам помощи в разработке и внедрении их политики и стратегий социального развития; |
| Providing tools and opportunities that support the evolution of their respective roles is essential to creating a labor force capable of adapting to changing circumstances. | Предоставление инструментов и возможностей, которые поддерживают эволюцию их соответствующих ролей, имеет большое значение для создания рабочей силы, способной адаптироваться к изменяющимся обстоятельствам. |
| (a) Providing technical assistance and advisory services on all major aspects of environmental protection and natural resources management; | а) предоставление технической помощи и консультативных услуг по всем основным аспектам природоохранной деятельности и использования природных ресурсов; |
| (c) Providing advice and suggestions on activities, based on previous experiences; | с) предоставление консультаций и рекомендаций по практическим мероприятиям с учетом опыта предыдущей работы; |
| Providing assurances with respect to the absence of undeclared activities of NPT States Parties has now become indispensable if the Agency is to fulfil its mandate under the Treaty. | Предоставление гарантий в отношении неосуществления незаявленных видов деятельности государствами - участниками Договора о нераспространении совершенно необходимо, если речь идет о выполнении Агентством своего мандата по Договору. |
| Providing finance system support to UNPF liquidation | Предоставление финансовой системной поддержки на этапе ликвидации МСООН |
| (b) Providing technical, technological and scientific advice on traditional knowledge, innovations and practices of forest use and conservation, including: | Ь) предоставление технических, технологических и научных рекомендаций относительно традиционных знаний, нововведений и практики лесопользования и сохранения лесов, включая: |
| (a) Providing advice on drafting of international commercial and investment contracts, and on dispute prevention activities; | а) предоставление консультативных услуг по вопросам составления международных коммерческих и инвестиционных контрактов и по предупреждению споров; |
| 2.5.2 Providing access to credit and productive assets to the poor through micro-finance | 2.5.2 Предоставление доступа бедным слоям населения к кредитам и производственным активам на основе микрофинансирования |
| (a) Providing advisory services on the drafting of laws and information on laws and legal systems in various other countries; | а) Предоставление консультативных услуг в отношении разработки законов и информации о законодательстве и правовых системах других стран; |
| (c) Providing resources for battered women and children in our communities; | с) предоставление ресурсов для женщин и детей в наших общинах, подвергающихся избиению; |
| Providing training and consultancy services in the area of financing technology to customers and bank staff members; and | организация обучения клиентов и банковских сотрудников и предоставление им консультативных услуг по вопросам финансирования технологий; и |