Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Providing - Предоставление"

Примеры: Providing - Предоставление
(c) Providing confidential advice and guidance to staff of the separately administered organs or programmes on ethical issues; с) предоставление конфиденциальных консультаций и рекомендаций по вопросам этики сотрудникам соответствующего самостоятельно управляемого органа или программы;
(b) Providing advice regarding future compliance in order to help Parties implement the provisions of the Convention and avoid non-compliance; Ь) предоставление консультативных услуг относительно дальнейшего соблюдения с целью оказания помощи Сторонам в выполнении положений Конвенции и недопущении несоблюдения;
UNCTAD: Providing training material on rules of the Clean Development Mechanism. ЮНКТАД: предоставление учебно-методических материалов о правилах, касающихся механизма чистого развития;
(m) Providing business consulting and project management methodologies and services to all ICT units; м) предоставление всем информационно-техническим подразделениям доступа к методологиям и услугам в области делового консультирования и управления проектами;
Providing additional information, instructions or documents to carrier Предоставление дополнительной информации, инструкций и документов перевозчику
(c) Providing "human-readable" copies of the electronic invoices, с) предоставление "удобных для восприятия человеком" экземпляров электронных счетов-фактур;
Providing multiple infrastructure services in Peru and Guatemala Предоставление различных услуг инфраструктурного характера в Перу и Гватемале
Providing information on regulatory status of TBT in Mauritius Noted Предоставление информации о состоянии регулирования ТБО в Маврикии.
Providing practical tools for capacity-building so as to translate sustainable procurement policies into reality. с) предоставление практических средств наращивания потенциала с целью воплощения политики устойчивых закупок в реальность.
(a) Providing policy advice on how to improve the environment for sustainable business linkages; а) предоставление политических консультаций в связи с улучшением условий для устойчивого поддержания деловых связей;
Providing scholarships to eligible Somali refugees in Yemen and Kenya would also be a good investment for human-resource development for Somalia of the future. Предоставление стипендий имеющим на это право сомалийским беженцам в Йемене и Кении также станет хорошей инвестицией в развитие людских ресурсов в Сомали завтрашнего дня.
Providing staff members with a direct incentive to stay until the abolition date of their posts has proved highly effective in other downsizing organizations. Предоставление сотрудникам прямых стимулов к тому, чтобы они оставались на своем посту до момента его упразднения, было весьма эффективной мерой в других организациях, осуществлявших сокращение кадров.
Providing specific support services, in the United Nations context typically associated with common or shared services, where partners avail themselves of the UNOPS delivery platform. Предоставление особого рода вспомогательного обслуживания, которое в рамках Организации Объединенных Наций обычно ассоциируется с общим обслуживанием или услугами совместного пользования, когда партнеры для получения услуги используют платформу ЮНОПС.
Providing funds to the United Nations regional commissions is also crucial in order to ensure their active contribution to improving road safety in their regions. Кроме того, предоставление финансовых средств региональным комиссиям Организации Объединенных Наций имеет важнейшее значение для обеспечение их активного участия в деятельности по повышению безопасности дорожного движения в их регионах.
(c) Providing financial, budgeting and accounting services; с) предоставление услуг по финансовым и бюджетным вопросам и вопросам учета;
Providing information on environmental impacts may involve additional costs, particularly in developing countries where testing, measuring and research may not be so well developed. Предоставление информации о воздействии товаров на экологию может быть сопряжено с дополнительными издержками, в частности в развивающихся странах, где организация испытаний, измерений и исследований зачастую бывает поставлена недостаточно хорошо.
Providing such information could help facilitate cooperative efforts to assist in implementation: More and better information could provide a better basis for effective action. Предоставление такой информации способствовало бы кооперативным усилиям в качестве подспорья в осуществлении: более емкая и более качественная информация могла бы заложить лучшую основу для эффективных действий.
Providing policy guidance and advice to developing countries regarding sustainable energy, and helping them to overcome relevant policy, regulatory and financing barriers; Ь) предоставление стратегических указаний и рекомендаций развивающимся странам в отношении устойчивой энергетики и содействие им в преодолении соответствующих политических, нормативных и финансовых барьеров;
(c) Providing management and business expertise to stimulate the market for insecticide-treated mosquito nets and antimalarial drugs; с) предоставление управленческого и предпринимательского опыта с целью стимулирования рынка в отношении обработанных инсектицидами противомоскитных сеток и противомалярийных препаратов;
Providing information on organic standards and regulations, market opportunities and other factors relevant to exporters from developing countries; предоставление информации о стандартах и положениях, касающихся биологически чистой продукции, рыночных возможностях и других факторах, имеющих актуальное значение из экспортеров из развивающихся стран;
Providing food aid in places where climate disasters have struck is a necessary immediate solution but the long-term perspectives need to be kept in mind. Предоставление продовольственной помощи в тех местах, которые пострадали от климатических катастроф, - необходимое решение в ближайшей перспективе, однако не следует забывать и о долгосрочных задачах.
(e) Providing sustainable livelihood opportunities and promoting improved food security and natural resource management. ё) предоставление на устойчивой основе возможностей для получения средств к существованию и содействие улучшению положения в области продовольственного снабжения и рационального использования природных ресурсов.
Providing community-driven development actors with the necessary information and management and decision-making tools for them to fulfil their responsibilities; предоставление сторонам в развитии на основе участия информации и механизмов управления, а также помощь в принятии решений, необходимых для выполнения своих функций;
Providing educational supplies such as textbooks, periodicals and CD's May 2003, October 2005 предоставление учебных материалов, таких, как учебники, периодические издания и компакт-диски, май 2003 года, октябрь 2005 года;
Providing education for all children, protecting them against abuse, exploitation and violence, promoting health and combating HIV/AIDS are principles on which there is international consensus. Предоставление всем детям возможности получить образование, защита их от жестокого обращения, эксплуатации и насилия, укрепление их здоровья и борьба с ВИЧ/СПИДом - это принципы, в отношении которых имеется международный консенсус.