Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Providing - Предоставление"

Примеры: Providing - Предоставление
WHO is also providing the assistance of a full-time consultant to develop the National Health Plan. ВОЗ также оказывает помощь через предоставление услуг штатного консультанта для разработки национального плана охраны здоровья.
The objectives included providing women with techniques, training, information, support groups and opportunities for joint ventures. Эта сеть имеет своей целью обучение женщин профессиональным навыкам, организацию профессиональной подготовки, обеспечение информацией, создание групп поддержки и предоставление возможностей для создания совместных предприятий.
Meeting the economic needs of refugees by providing food and shelter was as important as protecting their lives and ensuring them asylum. Удовлетворение экономических потребностей беженцев путем предоставления им продовольствия и жилья имеет столь же важное значение, как и защита их жизни и предоставление им убежища.
It also implies providing United Nations peacekeeping operations with strong mandates, as well as the resources required to fulfil those mandates. Это предполагает также наделение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира более решительными мандатами, а также предоставление ресурсов, необходимых для выполнения этих мандатов.
Several bills providing support for families and introducing leave for working parents had also been submitted to parliament in September. Кроме того, в сентябре парламенту были представлены несколько законопроектов, предусматривающих поддержку семей и предоставление отпусков работающим родителям.
The collaboration will include providing funding to ensure participation by designated national authorities in two subregional meetings in late 2006. Такое сотрудничество будет предусматривать предоставление финансирования на цели обеспечения участия назначенных национальных органов в двух субрегиональных совещаниях в конце 2006 года.
They are responsible for providing the underlying data sets for all the dissemination streams. Отраслевые отделы отвечают за предоставление базовых наборов данных для всех каналов распространения.
Indonesia has shown its full understanding of the situation and is demonstrating its commitment to help Timor-Leste to address the crisis, including by providing humanitarian aid. Индонезия проявила полное понимание ситуации и продемонстрировала свою решимость помочь Тимору-Лешти разрешить кризис, включая предоставление гуманитарной помощи.
The decrease from 1998 is attributable to adverse exchange rates as well as one donor withdrawing from providing core funding. Сокращение по сравнению с 1998 годом было обусловлено неблагоприятными курсами обмена валют, а также тем, что один из доноров прекратил предоставление основного финансирования.
It includes providing assistance to States in preparing and submitting national reports. Она включает предоставление помощи государствам в подготовке и представлении национальных докладов.
Relief operations dominate WFP assistance in the OIC member countries, but providing the resources for this is a key concern. В рамках содействия, оказываемого МПП в странах - членах ОИК, основное место занимают операции по оказанию чрезвычайной помощи, однако предоставление ресурсов на эти цели является одним из основных вопросов, вызывающих обеспокоенность.
In addition, providing stronger incentives for sustainable forest management can lead to both local and global environmental benefits. Кроме того, предоставление более существенных стимулов для обеспечения рационального лесопользования может давать как местные, так и глобальные экологические выгоды.
It welcomed this development and thanked the United Kingdom for providing this support. Он приветствовал это событие и выразил признательность Соединенному Королевству за предоставление поддержки.
Reviewing and providing advice on special dependency benefit and special education grant for approximately 10 cases Проведение обзора и предоставление консультаций о специальном пособии на иждивенцев и о специальной субсидии на образование приблизительно в 10 случаях;
In view of this change, it seems justified to provide for strict liability for the shipper for providing correct information. С учетом этого изменения считаем оправданным добавить положение о строгой ответственности грузоотправителя по договору за предоставление верной информации.
Further plans include providing access to ICT services through ciber-post offices to collective users such as schools, libraries, administrative offices, etc. Дальнейшие планы включают предоставление доступа к услугам ИКТ через отделения с киберпочтой таким коллективным пользователям, как школы, библиотеки, административные учреждения и т.д.
A penalty is imposed for providing false information to the Commission. За предоставление Комиссии недостоверной информации предусматривается наказание.
Direct budget support involves providing financial resources directly to governments through the national budget. Прямая бюджетная поддержка предполагает предоставление финансовых ресурсов непосредственно правительствам через национальный бюджет.
This could include providing or discerning information on the short- and long-term market and non-market gains from the adoption of an ecosystem approach. Это могло бы включать предоставление или выяснение информации о кратко- и долгосрочных рыночных и нерыночных преимуществах, которыми оборачивается принятие экосистемного подхода.
The municipalities had responsibility for providing such persons with aid and ensuring the accessibility of workplaces, housing units and public facilities. Муниципалитеты несут ответственность за предоставление инвалидам помощи и обеспечение доступности рабочих мест, жилья и мест общественного пользования.
It also has the responsibility for investigating outbreaks and providing national expertise on control and prevention of communicable diseases. Он отвечает также за расследование причин вспышки эпидемии и предоставление услуг национальных специалистов по контролю и профилактике инфекционных заболеваний.
The delivery of health, education and sanitation services, while providing economic opportunities, all require energy inputs. Предоставление услуг в области здравоохранения, образования и санитарии при обеспечении экономических возможностей требует энергетической отдачи.
Governments spending most of their budgets to service local and foreign debt have problems providing basic services to their majority urban populations. Правительства, затрачивающие бóльшую часть своих бюджетных средств на обслуживание местной и внешней задолженности, сталкиваются с трудностями при попытке обеспечить предоставление основных услуг большинству городского населения.
Similarly, efforts should be geared towards improving the living conditions of, and providing opportunities for, the Serb community in Kosovo. Точно так же усилия следует направлять и на улучшение условий жизни сербской общины в Косово и на предоставление ей соответствующих возможностей.
The activities planned under the Programme include providing the identified victims of trafficking with medical diagnostics, treatment and necessary medications. Запланированная в рамках программы деятельность включает медицинское диагностирование жертв торговли людьми, их лечение и предоставление им необходимых лекарств.