Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Providing - Предоставление"

Примеры: Providing - Предоставление
Correspondent banking involves one bank providing services to another bank to move funds, exchange currency and carry out other transactions. Корреспондентские банковские операции предполагают предоставление одним банком другому банку услуг по переводу средств, обмену валют и осуществлению других сделок.
In partnership with African countries the Netherlands will continue to do its share in providing the necessary resources. В партнерстве с африканскими странами Нидерланды будут продолжать вносить свою лепту в предоставление необходимых ресурсов.
Ms. Kadeer and her son are reportedly being held for "providing information to foreigners". По сообщениям, г-жу Кадир и ее сына содержат под стражей за "предоставление информации иностранцам".
As Canada's National Statistical Office, Statistics Canada has the responsibility for providing statistics of the highest quality to its clients. Статистическое управление Канады как государственное учреждение ответственно за предоставление своим клиентам статистических данных самого высокого качества.
The international community had a special responsibility for providing political, technical and financial support. Международное сообщество несет особую ответственность за предоставление политической, технической и финансовой поддержки в этой области.
I am deeply convinced that providing girls with greater cultural opportunities will increase their children's chances of happiness and success. Я глубоко убежден, что предоставление девочкам более широких культурных возможностей повысит шансы их детей на счастье и успех в жизни.
Despite these potentially momentous changes, providing aid to Somalia for the moment is complicated by the country's unstable security situation. Несмотря на эти потенциально серьезные изменения, предоставление помощи Сомали в настоящий момент осложняется тем, что положение в области безопасности в стране является нестабильным.
The Electronic Data Processing/Management Information Systems sub-unit is responsible for providing information technology services to the Tribunal. Подгруппа электронной обработки данных/ систем управленческой информации отвечает за предоставление Трибуналу услуг в области информационной технологии.
The international community must also shoulder its responsibilities by providing resources to assist civilian populations. Международное сообщество должно также выполнить лежащую на нем ответственность за предоставление необходимых ресурсов пострадавшему населению.
Based on our experience of the last few years, the Mauritanian policy is innovative and is focused on providing loans. Нынешняя политика Мавритании, учитывающая опыт последних лет, носит новаторский характер и предусматривает прежде всего предоставление ссуд.
Parties to the conflict have the primary role in providing assistance to the civilian population living on the territory they control. Стороны конфликта несут первоочередную ответственность за предоставление помощи гражданскому населению, проживающему на территории под их контролем.
We also appreciate Cyprus' providing the Committee with the additional details of the cargo that the Committee requested. Мы также признательны Кипру за предоставление Комитету запрошенных им дополнительных подробностей о грузе.
He is grateful to them for providing helpful information and sharing their insights, approaches and activities with respect to Somalia. Он признателен им за предоставление полезных сведений и информации о накопленном ими опыте, подходах и деятельности, касающихся Сомали.
It consists of providing parents with loans for their daughters' education through a community bank so as to reduce the financial burden on the family. В порядке оказания семье материальной помощи программа предусматривает предоставление родителям через Общинный банк ссуды на обучение дочерей.
Allow me to take this opportunity to express our appreciation to the Security Council for providing this resource. Я хотела бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы выразить признательность Совету Безопасности за предоставление этих ресурсов.
If Council members are unwilling to share power, they then should take upon themselves the responsibility of providing the troops required. Если члены Совета не готовы поделиться полномочиями, то тогда они должны взять на себя ответственность за предоставление необходимых воинских контингентов.
We have also noted that it has closed the transition camps and is providing greater access for food delivery. Мы также отмечаем закрытие им лагерей для перемещенных лиц и предоставление большего доступа к населению в плане снабжения его продовольствием.
We all know too well that providing a dwelling to citizens is never an end in itself. Мы все хорошо знаем, что предоставление жилья гражданам не является самоцелью.
1.8 The manufacturer shall be entirely responsible for providing evidence of the technical and qualitative conformity with the ATP-tested sample. 1.8 Завод-изготовитель несет полную ответственность за предоставление доказательств технического и качественного соответствия образцу, испытанному в соответствии с требованиям СПС.
The international community was late in providing needed and promised resources and personnel. Международное сообщество не обеспечило своевременное предоставление необходимых и обещанных ресурсов и персонала.
We would be grateful to the Secretariat for providing all the information available with regard to these reports. Мы были бы признательны Секретариату за предоставление всей имеющейся информации, касающейся этих сообщений.
Proposal: "Rating agencies are among the main private institutions responsible for providing information to investors. Суть предложения: «Рейтинговые агентства находятся в числе основных частных учреждений, отвечающих за предоставление информации инвесторам.
As a result of this, responsibility for providing new social housing passed from the Housing Executive to registered housing associations. В результате ответственность за предоставление нового социального жилья перешла от Жилищного управления к зарегистрированным жилищным ассоциациям.
It is clear to us that providing adequate protection to United Nations and associated personnel is a priority. Совершенно очевидно, что предоставление адекватной защиты Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу является приоритетной задачей.
The centre is providing a package of business and technical support services to promoters and entrepreneurs in private sector SMEs. Центр обеспечивает предоставление пакета коммерческих и технических вспомогательных услуг учредителям и предпринимателям в частном секторе МСП.